eres amable

¿Por qué eres amable conmigo solo cuando quieres algo?
Why are you only nice to me when you want something?
Si no eres amable, ellos se marcharán.
If you're not nice, you'll drive them away.
eres amable, inteligente, un tipo normal.
You are a kind, intelligent, normal guy.
No eres amable al decir eso, Ernine.
That's not a very friendly thing to say, Ernine.
No quiero decir que no seas una buena persona, pero no eres amable.
I don't mean you're not a good person, but you're not nice.
No quiero decir que no seas una buena persona, pero no eres amable.
I don't mean you're not a good person, but... you're not nice.
Y tú siempre eres amable, ¿no, Sarah?
You're always kind, aren't you, Sarah?
Louis, realmente eres amable, pero...
Louis, you're really nice, but...
Me doy cuenta de siempre eres amable.
I notice that you're always gentle.
Ya no eres amable conmigo.
You're not nice to me any more.
Siempre eres amable conmigo.
You're always nice to me.
Siempre eres amable conmigo.
You're always kind to me.
Porque cuando eres amable con la gente, te tratan mejor.
Because when you are polite to people, they treat you better.
Sí, pero en general eres amable y te preocupas por la gente.
Yes, but mostly you're kind and you care for people.
Esta es la primera vez que eres amable conmigo.
This is the first time you've been nice to me.
Cuando eres amable con la gente, son amables de vuelta.
When you're nice to people, they're nice in return.
Sé que eres amable con ellos y todo, pero...
I know you're friendly with 'em and all, but...
Los propietarios, R y hermano eres amable y disponible.
The owners, R and brother U are friendly and available.
Cuando eres amable conmigo, me recuerda que me estoy muriendo.
When you're nice to me, it reminds me that I'm dying.
Nada malo va a ocurrir si eres amable con él ahora.
Nothing bad is gonna happen if you're kind to him right now.
Word of the Day
chilling