era un buen momento

Papá decidió que era un buen momento para empezar a beber.
Dad decided that was a good time to start drinking.
La guerra no era un buen momento para los Judios.
The war wasn't a good time for Jews.
El tiempo de la mañana era un buen momento para salir.
The morning time was a great time to go out.
Parecía que este era un buen momento después de todo.
It looks like this might be a good time after all.
Mira, ella dijo que no era un buen momento.
Look, she said this wasn't a good time.
Ella dijo que no era un buen momento, detective.
She said it wasn't a good time, Detective.
Me preguntaba si este era un buen momento.
I was wondering if this was a good time.
Pero dijiste que no era un buen momento.
But you said it wasn't a good time.
También era un buen momento para expandir nuestra empresa a nivel internacional.
It was also a good time to expand our business internationally.
Lo sé, pero no era un buen momento.
I know, but it wasn't a good time.
Sabía que Halloween era un buen momento para conocer a alguien.
See? I knew Halloween was a good time to meet somebody.
Aquel no era un buen momento; había demasiado en juego.
This was not the time; too much was at stake.
Vale, quizá este no era un buen momento.
Okay, m-maybe this just wasn't a good time.
Hmm, ¿por qué era un buen momento?
Hmm, why was it a good time?
El 20 aniversario era un buen momento para sacar un nuevo redondo.
The 20th anniversary was a good time to release a new album.
Nunca era un buen momento, Jo.
It was never a good time, Jo.
Dijiste que era un buen momento para un milagro.
You said it was time for a miracle.
Bueno, al parecer no era un buen momento para ellos, económicamente.
Well, it turned out it wasn't a good time for them, financially.
Dijiste que no era un buen momento.
You said it wasn't a good time.
Bueno, sabes que, no era un buen momento.
Well, you know what? This is a bad time.
Word of the Day
celery