equipararse
No creo que pueda equipararse a David Bowie. | I don't think you can equate yourself to David Bowie. |
Por último, los combatientes extranjeros suelen equipararse a mercenarios. | Finally, foreign fighters are often assimilated to mercenaries. |
La flor puede equipararse con la vida humana en la Tierra. | The flower can be equated with the earthly human life. |
Con todo, no debería equipararse diversidad con falta de unidad. | Diversity, though, should not be equated with a lack of unity. |
Debe equipararse plenamente el alcance de los párrafos 1 y 2. | Paragraphs 1 and 2 should fully match each other in scope. |
El alcohol de síntesis debería equipararse al alcohol de origen agrícola. | Synthetic alcohol should be considered comparable with alcohol of agricultural origin. |
Por tanto, su actividad no puede equipararse a una prestación de transporte. | His activity can therefore not be treated as a transport service. |
Nunca trate de equipararse con los vecinos. | Never try to keep up with the Joneses. |
¿No debería equipararse el dumping social y ecológico con el dumping directo? | Should not ecological and social dumping be equated with direct dumping? |
La estrategia debe equipararse a los recursos. | Strategy must be matched with resources. |
Solo la ciencia moderna puede equipararse en grandeza a aquellos tres legados. | Only modern science can be equated in magnificence to the legacy of these three. |
¿Quiere decirme que ha estado tratando de equipararse a mis estándares? | Do you mean to tell me you've been trying to live up to my standards? |
El fanatismo y el fundamentalismo no pueden equipararse a la búsqueda de la verdad en sí. | Fanaticism and fundamentalism cannot be equated with the search for truth itself. |
A este respecto, el alcance de su efecto debe equipararse a un compromiso amplio. | In that connection, the breadth of their impact should be matched with comprehensive engagement. |
El procedimiento para su movilidad debe equipararse al del investigador al que acompañan. | The procedure for their mobility should be aligned to that of the researcher they accompany. |
Nadie podía equipararse a ti. | Nobody could keep up with you. |
Tienen que equipararse, y debes seguirlos de cerca. | They've got some catching up to do, and you stay on their case. |
A veces el trato que reciben los inmigrantes puede equipararse a los trabajos forzados. | Sometimes such treatment may amount to situations of forced labour. |
Según su informe, los descubridores de genes deben equipararse a los titulares de sustancias. | Discoverers of genes, according to your report, should still equate to patent-holders. |
En lugar de tratarse como una categoría aparte, esas declaraciones deben simplemente equipararse a las reservas. | Instead of being treated as a separate category, such declarations should simply be equated to reservations. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.