equipararse

No creo que pueda equipararse a David Bowie.
I don't think you can equate yourself to David Bowie.
Por último, los combatientes extranjeros suelen equipararse a mercenarios.
Finally, foreign fighters are often assimilated to mercenaries.
La flor puede equipararse con la vida humana en la Tierra.
The flower can be equated with the earthly human life.
Con todo, no debería equipararse diversidad con falta de unidad.
Diversity, though, should not be equated with a lack of unity.
Debe equipararse plenamente el alcance de los párrafos 1 y 2.
Paragraphs 1 and 2 should fully match each other in scope.
El alcohol de síntesis debería equipararse al alcohol de origen agrícola.
Synthetic alcohol should be considered comparable with alcohol of agricultural origin.
Por tanto, su actividad no puede equipararse a una prestación de transporte.
His activity can therefore not be treated as a transport service.
Nunca trate de equipararse con los vecinos.
Never try to keep up with the Joneses.
¿No debería equipararse el dumping social y ecológico con el dumping directo?
Should not ecological and social dumping be equated with direct dumping?
La estrategia debe equipararse a los recursos.
Strategy must be matched with resources.
Solo la ciencia moderna puede equipararse en grandeza a aquellos tres legados.
Only modern science can be equated in magnificence to the legacy of these three.
¿Quiere decirme que ha estado tratando de equipararse a mis estándares?
Do you mean to tell me you've been trying to live up to my standards?
El fanatismo y el fundamentalismo no pueden equipararse a la búsqueda de la verdad en sí.
Fanaticism and fundamentalism cannot be equated with the search for truth itself.
A este respecto, el alcance de su efecto debe equipararse a un compromiso amplio.
In that connection, the breadth of their impact should be matched with comprehensive engagement.
El procedimiento para su movilidad debe equipararse al del investigador al que acompañan.
The procedure for their mobility should be aligned to that of the researcher they accompany.
Nadie podía equipararse a ti.
Nobody could keep up with you.
Tienen que equipararse, y debes seguirlos de cerca.
They've got some catching up to do, and you stay on their case.
A veces el trato que reciben los inmigrantes puede equipararse a los trabajos forzados.
Sometimes such treatment may amount to situations of forced labour.
Según su informe, los descubridores de genes deben equipararse a los titulares de sustancias.
Discoverers of genes, according to your report, should still equate to patent-holders.
En lugar de tratarse como una categoría aparte, esas declaraciones deben simplemente equipararse a las reservas.
Instead of being treated as a separate category, such declarations should simply be equated to reservations.
Word of the Day
to frighten