equipararon
Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofequiparar.

equiparar

También se crearon y equipararon varios centros de producción familiar.
The programme also created and furbished a number of productive family centres.
Eso es solo por la diferencia de la masa general que equipararon al fenómeno de la psicosis de masas.
That's just for the difference from the general mass they equated to the phenomenon of mass psychosis.
El segundo puesto fue para Irene Calle, Carmen Bueno y Pablo Cruz, quienes equipararon a Salamanca al nivel de ciudades del estilo de Venecia o Ámsterdam.
Second prize went to Irene Calle, Carmen Bueno and Pablo Cruz, who fitted out Salamanca in the style of Venice or Amsterdam.
Así, después de la independencia de Túnez en 1956, las mujeres se equipararon ampliamente: se les otorgó el derecho de votar y desde entonces han podido solicitar el divorcio.
Thus, after the independence of Tunisia in 1956, women were broadly equated: they were given the right to vote and have since been able to file for divorce.
A lo largo y ancho del continente, durante este año, los riesgos más habituales para los/as DDH fueron las detenciones arbitrarias y los procesos judiciales, puesto que las agencias estatales equipararon la labor de la defensa de los derechos humanos con la subversión.
Across the continent, the most common risks faced by HRDs throughout 2014 were arbitrary detention and court proceedings, as state agencies unjustifiably equated human rights work with subversion.
Los griegos le equipararon con Asclepios, hijo de Apolo y ambos dioses de la sanación.
The Greeks equated him with Asclepius, son of Apollo, both gods of healing.
Solo en el transcurso del año pasado, las ventas de VistaCom en Finlandia se equipararon al número de sistemas de videoconferencia de equipos físicos que al resto de la industria de la videoconferencia le llevó una década para su formación.
In the past year alone, VistaCom sales in Finland matched the number of hardware videoconferencing systems that the rest of the videoconferencing industry has taken a decade to build.
Los pasajeros del transporte aéreo están protegidos desde hace tiempo por muchos derechos, y, hace dos años, se equipararon los derechos de los pasajeros del transporte ferroviario y aéreo de la UE y se garantizó un nivel elevado de protección.
Air passengers have long had many rights, and two years ago, EU rail and air passengers were given the same rights and a high level of protection was ensured.
Por otra parte, las disposiciones de los convenios colectivos de Tieliikelaitos sobre el salario abonado en caso de baja por enfermedad no se equipararon a las condiciones previstas en los convenios del sector privado hasta el 16 de febrero de 2005.
Moreover, it is only on 16 February 2005 that the provisions of the collective agreements of Tieliikelaitos concerning wages paid on sick leave were adapted to correspond to the equivalent conditions of private sector agreements.
Hay que recordar que las autoridades belgas equipararon la operación CEE (compra de la empresa por los empleados), que afectaba a las actividades interiores de ABX, a una operación de liquidación amistosa, y concluyeron que la CEE constituía la solución menos costosa.
It should be noted that with regard to the domestic part of ABX's activities the Belgian authorities compared the MBO scenario (management buyout) with a voluntary liquidation scenario and concluded that the MBO was the less costly solution.
Word of the Day
to drizzle