equiparar
Está equiparado formalmente a las demás instituciones de la Comunidad. | It is thus made formally equal to the other Community institutions. |
¿Y quién, para el Maestro, puede ser equiparado a un hombre prudente? | And who, for the Master, can be likened to a wise man? |
Esto incluye ingresos de todas las fuentes, equiparado con sus deudas y obligaciones. | This includes income from all sources weighed against their debts and obligations. |
Nosotros, los estadounidenses han equiparado a largo socialismo con una producción ineficiente. | We Americans have long equated socialism with inefficient production. |
Un lugar pintoresco equiparado a un hotel de lujo de 5 estrellas. | A charming location treated as a 5 star luxury hotel. |
Esto incluye ingresos de todas las fuentes, equiparado con sus deudas y responsabilidades económicas. | This includes income from all sources weighed against their debts and obligations. |
La Comisión recordó que durante los estudios de Roma y Viena había equiparado puestos comparables. | The Commission recalled that during the Rome and Vienna surveys it had matched comparable jobs. |
Bhután se ha equiparado a la TNM regional de Asia meridional (cuadro 10.2). | Bhutan is now on par with the regional NER for South Asia (Table 10.2). |
Según él, el mundo no puede ser equiparado a la suma de las cosas del mundo. | According to him the world can not be equated with the sum of worldly things. |
Bajo la estadidad, Puerto Rico será equiparado con Connecticut, Montana, New México, Mississippi y North Carolina. | Under statehood Puerto Rico would be compared to Connecticut, Montana, New Mexico, Mississippi and North Carolina. |
Esa modalidad genera un margen de equilibrio, de tranquilidad y totalidad no equiparado a ninguna experiencia. | This condition generates a margin of balance, of peace and wholeness incomparable to any other experience. |
Con frecuencia se ha equiparado esta resistencia de un no-huésped con la inmunidad completa o resistencia extrema. | This non-host resistance has been often equated with a complete immunity or extreme resistance. |
Solo lo finito puede ser sumado o restado o multiplicado o dividido o factorizado o equiparado. | Only the finite can be added up or subtracted or multiplied or divided or factored or equated. |
Por su propia naturaleza, el terrorismo no puede ser equiparado con una religión, una civilización ni una cultura. | By its very nature terrorism could not be equated with a religion, a civilization or a culture. |
Así, en la práctica, los gobiernos de ARENA han equiparado el concepto de modernización al de privatización. | Likewise, in practice, the ARENA government administrations have made modernization the equivalent of privatization. |
Han equiparado a algunos de Sus siervos con Él. Sí. el hombre es manifiestamente desagradecido. | But they have attributed to Him from His servants a portion. Indeed, man is clearly ungrateful. |
Los niveles altos de testosterona mucho tiempo se ha equiparado con grandes músculos y una alta tasa de crecimiento muscular. | High testosterone levels have long been equated with large muscles and a high rate of muscle growth. |
También son un objetivo estratégico ya que tienen un poder adquisitivo equiparado al de un alto ejecutivo. | They are also a strategic target since they possess an acquisitive power compared to a high ranking executive. |
En algunos debates públicos se ha equiparado la gestión basada en los derechos con la utilización de cuotas individuales transmisibles. | In some public debate, rights-based management is equated with the employment of individual transferable quotas. |
Así, Searle ataca la idea de que el pensamiento puede ser equiparado al seguimiento de unas reglas sintácticas. | Thus, Searle attacks the idea that thought can be equated with the following of a set of syntactic rules. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.