Possible Results:
equiparé
equipar
La equiparé y ganaré un montón de carreras. | I'll soup it up and win a lot of races. |
Los equiparé con todo el conocimiento del universo. | I will equip them with all the knowledge of the universe. |
Por lo tanto, los equiparé con los egipcios que se habían vendido con sus posesiones al reino. | Accordingly he ranked them with the Egyptians who had sold themselves with their possessions to the kingdom. |
En tercer lugar: Estocolmo debe convertirse en la cumbre que equipare la calidad y la igualdad. | Thirdly: Stockholm must be the summit where quality equals equality. |
No hay nada que se le equipare. | There's nothing to match that. |
Ya es hora de generar un equilibrio que equipare a todos en poder y privilegios. | It is now time to create a balance that is equal in power and benefits all. |
Quiere que equipare mi sufrimiento con el dolor o la enfermedad. | You want me to prove to you that I suffer in terms that you can equate with pain or disease. |
El acuerdo sobre precios fijos predeterminados no significa necesariamente que este acuerdo se equipare a una compraventa. | The agreement on predetermined fix prices does not necessarily mean that this agreement equals to a sales contract. |
En cuanto a la cuestión nuclear, sugerimos humildemente al Reino Unido que no se equipare con la comunidad internacional. | On the nuclear issue, we humbly suggest to the United Kingdom that it not equate itself with the international community. |
En tanto que nacionalista flamenco, me parece completamente inaceptable que este Parlamento equipare automáticamente nacionalismo con xenofobia y discriminación. | As a Flemish nationalist, I find it totally unacceptable that this Parliament should automatically equate nationalism with xenophobia and discrimination. |
El Comité recomienda que el Estado Parte equipare la edad mínima para contraer matrimonio del hombre y la mujer. | The Committee recommends that the State party raise the minimum age for marriage for females to that for males. |
El Comité recomienda al Estado Parte que equipare la edad mínima para contraer matrimonio de las muchachas con la de los muchachos. | The Committee recommends that the State party raise the minimum age for marriage for females to that for males. |
En la Cumbre se subrayó la necesidad de que se equipare el derecho al desarrollo con todos los otros derechos humanos. | The Summit had also insisted on the need to elevate the right to development to the same level as other human rights. |
Dicho organismo deberá ser participativo, democrático y tener un un carácter multilateral que equipare a la sociedad civil con iguales voces y derechos que los gobiernos. | Such body should be participatory, democratic, and have anintegral multi?stakeholder character that accords civil society with equal rights and equal voiceas governments. |
Lo mínimo exigible es que se equipare desde el punto de vista tributario a las empresas que creen empleo con aquellas otras basadas en la automatización. | The minimum requirement is that businesses which provide employment should be placed on an equal footing with businesses using automation. |
Que la forma se equipare a la expresión y el contenido a las ideas, a la información o al conocimiento, depende de la obra. | It depends on the type of work, whether the form is comparable to expression and the content equivalent either to ideas, information or knowledge. |
Esta visión ambiciosa requerirá una institución que reúna las condiciones de eficacia de organización que equipare o supere las normas más elevadas de su comunidad de pares. | This ambitious vision will require an institution that meets benchmarks for organizational effectiveness that match or exceed the highest standards set in its peer community. |
Por ello apoyo el llamamiento en favor de un fundamento jurídico que equipare nuestras competencias a las de aquéllas de la todopoderosa Organización Internacional de Deportes. | I therefore support the call for a legal basis that will put our powers on a par with those of the very important international sports organisations. |
No queremos contribuir a que el Parlamento Europeo equipare los blogs con los medios de comunicación tradicionales al cuestionar y proponer debates sobre el estatuto de los blogs, como se ha propuesto. | We do not want to contribute to the European Parliament equating web-blogging with traditional media by questioning and proposing discussions on web-blogs status, as proposed. |
El brandinges simplemente la práctica publicitaria de crear un nombre único, una identidad y una imagen para un negocio, una que el cliente equipare cognitivamente con el negocio en sí. | Branding is simply the marketing practice of creating a unique name, identity, and image for a business- one that a customer cognitively equates with the business itself. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.