Possible Results:
equiparé
-I will equip
Futureyoconjugation ofequipar.
equiparé
Preteriteyoconjugation ofequiparar.
equipare
-I will equip
Future subjunctiveyoconjugation ofequipar.

equipar

La equiparé y ganaré un montón de carreras.
I'll soup it up and win a lot of races.
Los equiparé con todo el conocimiento del universo.
I will equip them with all the knowledge of the universe.
Por lo tanto, los equiparé con los egipcios que se habían vendido con sus posesiones al reino.
Accordingly he ranked them with the Egyptians who had sold themselves with their possessions to the kingdom.
En tercer lugar: Estocolmo debe convertirse en la cumbre que equipare la calidad y la igualdad.
Thirdly: Stockholm must be the summit where quality equals equality.
No hay nada que se le equipare.
There's nothing to match that.
Ya es hora de generar un equilibrio que equipare a todos en poder y privilegios.
It is now time to create a balance that is equal in power and benefits all.
Quiere que equipare mi sufrimiento con el dolor o la enfermedad.
You want me to prove to you that I suffer in terms that you can equate with pain or disease.
El acuerdo sobre precios fijos predeterminados no significa necesariamente que este acuerdo se equipare a una compraventa.
The agreement on predetermined fix prices does not necessarily mean that this agreement equals to a sales contract.
En cuanto a la cuestión nuclear, sugerimos humildemente al Reino Unido que no se equipare con la comunidad internacional.
On the nuclear issue, we humbly suggest to the United Kingdom that it not equate itself with the international community.
En tanto que nacionalista flamenco, me parece completamente inaceptable que este Parlamento equipare automáticamente nacionalismo con xenofobia y discriminación.
As a Flemish nationalist, I find it totally unacceptable that this Parliament should automatically equate nationalism with xenophobia and discrimination.
El Comité recomienda que el Estado Parte equipare la edad mínima para contraer matrimonio del hombre y la mujer.
The Committee recommends that the State party raise the minimum age for marriage for females to that for males.
El Comité recomienda al Estado Parte que equipare la edad mínima para contraer matrimonio de las muchachas con la de los muchachos.
The Committee recommends that the State party raise the minimum age for marriage for females to that for males.
En la Cumbre se subrayó la necesidad de que se equipare el derecho al desarrollo con todos los otros derechos humanos.
The Summit had also insisted on the need to elevate the right to development to the same level as other human rights.
Dicho organismo deberá ser participativo, democrático y tener un un carácter multilateral que equipare a la sociedad civil con iguales voces y derechos que los gobiernos.
Such body should be participatory, democratic, and have anintegral multi?stakeholder character that accords civil society with equal rights and equal voiceas governments.
Lo mínimo exigible es que se equipare desde el punto de vista tributario a las empresas que creen empleo con aquellas otras basadas en la automatización.
The minimum requirement is that businesses which provide employment should be placed on an equal footing with businesses using automation.
Que la forma se equipare a la expresión y el contenido a las ideas, a la información o al conocimiento, depende de la obra.
It depends on the type of work, whether the form is comparable to expression and the content equivalent either to ideas, information or knowledge.
Esta visión ambiciosa requerirá una institución que reúna las condiciones de eficacia de organización que equipare o supere las normas más elevadas de su comunidad de pares.
This ambitious vision will require an institution that meets benchmarks for organizational effectiveness that match or exceed the highest standards set in its peer community.
Por ello apoyo el llamamiento en favor de un fundamento jurídico que equipare nuestras competencias a las de aquéllas de la todopoderosa Organización Internacional de Deportes.
I therefore support the call for a legal basis that will put our powers on a par with those of the very important international sports organisations.
No queremos contribuir a que el Parlamento Europeo equipare los blogs con los medios de comunicación tradicionales al cuestionar y proponer debates sobre el estatuto de los blogs, como se ha propuesto.
We do not want to contribute to the European Parliament equating web-blogging with traditional media by questioning and proposing discussions on web-blogs status, as proposed.
El brandinges simplemente la práctica publicitaria de crear un nombre único, una identidad y una imagen para un negocio, una que el cliente equipare cognitivamente con el negocio en sí.
Branding is simply the marketing practice of creating a unique name, identity, and image for a business- one that a customer cognitively equates with the business itself.
Word of the Day
to drizzle