Possible Results:
equilibrar
¿Cómo equilibramos las obras corporales y espirituales de misericordia? | How do we balance the corporal and spiritual works of mercy? |
Podrías decir que nos equilibramos bastante bien. | You could say we balance each other out pretty well. |
Así es como nos equilibramos con el universo. | That's how we get square with the universe. |
Sin embargo, equilibramos eso con la responsabilidad individual. | Yet we balance that with individual responsibility. |
La pregunta entonces es: ¿Cómo equilibramos la privacidad y la seguridad pública? | The question becomes: how do we balance privacy and public safety? |
Sin embargo, nosotros actuamos, equilibramos el presupuesto y entramos en la zona del euro. | However, we acted, balanced the budget and entered the euro zone. |
Nos equilibramos la una a la otra. | We balance each other out. |
Si no equilibramos los libros de cuentas, no restauraremos la confianza en las economías europeas. | Unless we balance the books, we will not restore confidence in Europe's economies. |
Y así es como equilibramos nuestro lado derecho. | That's how our Right Side we finished off. |
Así garantizamos nuestra independencia de cada mercado de venta y equilibramos nuestras fluctuaciones económicas. | We can thus ensure our independence from individual sales markets and balance out economic fluctuations. |
¿Cómo equilibramos la adhesión a las elevadas normas morales con la compasión por aquellos que caen? | How do we balance adherence to high moral stan- dards with compassion for those who fall? |
¿Cómo equilibramos esta verdad importante con el hecho de que debemos regocijarnos en el Se- ñor? | How do we balance this important truth with the fact that we are to rejoice in the Lord? |
Podemos ser fácilmente arrastrados por la histeria de desastres si no los equilibramos con la realidad positiva. | We can easily be swept up in the disaster hysteria if we don't balance it with the positive reality. |
Hacemos presupuestos, equilibramos nuestros talonarios de cheques, mantenemos nuestros recibos, y nos fijamos en nuestros estados de cuenta en línea. | We make budgets, we balance our checkbooks, we keep our receipts, and we look at our online billing statements. |
En Trusted Translations, equilibramos la necesidad de brindar precios competitivos con la calidad de la interpretación y el bienestar de nuestros intérpretes. | At Trusted Translations, we balance the need to provide competitive prices with the quality of the interpretation and the well-being of our interpreters. |
El amor requiere que escuchemos pacientemente a esa otra persona, y equilibramos nuestros propios deseos con el bien de la otra persona. | Love requires that we listen patiently to that other person - and balance our own desires against the good of the other. |
Porque el caminar, supone desequilibrio. Solo podemos avanzar, si nos equilibramos sobre una pierna y sobre la otra. | Walking requires that we lose our balance; we can only move forward if we balance on one leg and then on the other. |
Desde el planeamiento en la ciencia, al diseño y la construcción, equilibramos las fuerzas de la naturaleza con las necesidades de los grupos de interés. | From planning, to science, to design and construction, we balance the forces of nature with the needs of stakeholders. |
Solo podemos avanzar, si nos equilibramos sobre una pierna y sobre la otra. Desequilibro es la condición para avanzar. | Walking requires that we lose our balance; we can only move forward if we balance on one leg and then on the other. |
Creo que si equilibramos nuestras posiciones y adaptamos lo que decimos y hacemos, progresaremos hacia una concepción de los derechos humanos verdaderamente universal. | I believe that by balancing our positions and adapting what we say and do we will progress towards a truly universal conception of human rights. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.