Possible Results:
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofequilibrar.
equilibro
-I balance
Presentyoconjugation ofequilibrar.

equilibrar

Delfy tiene confiado, bien - equilibró y amistoso carácter.
Delfy has self-confident, well - balanced and friendly character.
Él equilibró sus esfuerzos entre los grupos e individuos.
He balanced his efforts between groups and individuals.
Gidayu equilibró su serio tono con el brillo de la aventura en su ojo.
Gidayu balanced his serious tone with the spark of adventure in his eye.
Esto fortaleció la sección de tecnología industrial y equilibró la estructura de la empresa.
This strengthened the industrial technology section and balanced the company's structure.
Alex saltó encima de la barra de equilibrios y se equilibró en las tablas mecedoras.
Alex jumped over the balance beam and balanced on tilt boards.
Él equilibró la intuición con la lógica, saco conclusiones de los detalles y escuchó con cuidado.
He balanced intuition with logic, he drew conclusions from details, and he listened carefully.
Después del tiempo de espera, Fenerbahce fue muy bueno en ataque y equilibró el marcador en 21-21.
After the time-out Fenerbahce was very good at attacking and balanced the score at 21-21.
El sistema se equilibró con aire ventilado a través de filtros de aire en partículas de alta eficiencia (HEPA).
The system was balanced with air vented through high-efficiency particulate air (HEPA) filters.
Pero esa decisión fue tomada por el COI*(NdT: Comité Olímpico Internacional); se midió y equilibró.
But that decision was made by the IOC; it was measured and balanced.
Ella equilibró su karma, cumplió su Plan Divino y luego rompió esta rueda del renacimiento al hacer su Ascensión.
She balanced her karma, fulfilled her Divine Plan and then broke this wheel of rebirth by making her ascension.
El Banco Mundial equilibró las iniciativas de emergencia en curso con un renovado hincapié en un programa de desarrollo a mediano plazo.
The World Bank balanced ongoing emergency efforts with a renewed focus on a medium-term development agenda.
En este caso el Tarot complementó y equilibró una buena lectura del horóscopo aunque concentrada en un solo aspecto de la situación.
The Tarot complemented and balanced in this case a good but somewhat one-sided horoscope reading.
En el arranque del juego realmente estuvimos fuertes, pero después de 15 o 20 minutos, el encuentro se equilibró.
In the beginning of the game we were really strong, but after 15-20 minutes balance came to the match.
El primer aviso se dio en el segundo trimestre de 1994, cuando la cuenta de capital no equilibró la cuenta corriente.
The first warning came in the second quarter of 1994, when capital accounts did not balance out with current accounts.
Entre las fuentes de la felicidad el discurso equilibró experiencias de satisfacción por suscepción (rol pasivo), como por realización (rol activo).
The discourse balanced the presence of experiences of satisfaction by reception (passive role) and by realization (active role).
Sin embargo, creo que la situación se equilibró gracias al profesionalismo y la cortesía extrema que nuestros representantes dieron a nuestros clientes.
We did get some complaints, but I think that was balanced by the professionalism and extreme courtesy our representatives gave our customers.
En 1498, una primera invasión turca se equilibró por su derrota pero, en 1537, Omiš cayó entre sus manos: los Turcos ocuparon la ciudad hasta el 1684.
In 1498, a first Turkish invasion showed their defeat but, in 1537, Omiš fell between their hands: the Turks occupied the city until 1684.
Duval equilibró sus compromisos de WEC y DTM cuando los respectivos campeonatos de la temporada en Spa y Hockenheim se empalmaron, ayudado por la proximidad de los dos circuitos.
Duval managed to juggle his WEC and DTM commitments when the two championships' respective season openers at Spa and Hockenheim clashed, helped by the proximity of the two circuits.
Lo negativo, no deseado, que equilibró el cumplimiento de la ley fue que la espada de la individualidad cortó ambos lados--el Cazador también parecía igualmente separado de la Hermandad.
The unwanted negative that balanced the fulfillment of the law was that the sword of individuality cut both ways--the Hound also seemed separate from the Brotherhood, as well.
El carácter continental que parecía que iba a tener esta añada se mitigó con el agua caída antes de vendimia y equilibró la madurez fenólica, calificando la añada como excelente.
The continental character that this vintage looked like it was going to have was mitigated by the rain before the harvest, balancing the phenolic ripeness, qualifying the vintage as excellent.
Word of the Day
to drizzle