equal terms

Popularity
500+ learners.
The European Parliament and the Council legislate on equal terms.
El Parlamento europeo y el Consejo legislan en pie de igualdad.
In the three cases, Lobo has faced them on equal terms.
En los tres casos, Lobo los enfrentó de igual a igual.
Those subsidies stop companies from competing on equal terms.
Dichos subsidios hacen que las empresas dejen de competir igualitariamente.
Only socially will men and women compete on equal terms.
Hombres y mujeres solo competirán en igualdad de condiciones en el ámbito social.
The policy of treating both sides on equal terms is not helping.
La política de tratamiento equitativo para ambas partes no resulta de ayuda.
We simply intend to talk on equal terms.
Vamos a hablar simplemente un lenguaje de igualdad.
This is not equal terms and we are therefore against positions such as these.
Eso no es igualdad, y, por eso, somos contrarios a ese tipo de posiciones.
All of these categories of personnel are to be entitled to take office on equal terms.
Todas estas categorías de personal tendrán derecho a acceder al cargo en igualdad de condiciones.
Related to society such kind of resistance shows up as defense or craze in equal terms.
Con miras a la sociedad este tipo de resistencia se muestra igual como defensa o locura.
We wanted to prove to the country that our military sports can compete on equal terms with others.
Queríamos demostrarle al país que nuestro deporte militar compite de igual a igual con los demás.
In conclusion I should again like to stress that what we want is equal terms of competition.
En conclusión, quisiera volver a hacer hincapié en que lo que pretendemos es igualdad de competencia.
How can we talk about competition on equal terms, when there are unequal systems of taxation?
¿Cómo se puede hablar de competencia con igualdad de derechos con unos sistemas fiscales diferentes?
Taylor, although he did not win all the arguments, could certainly dispute with Johann Bernoulli on fairly equal terms.
Taylor, aunque no ganó todos los argumentos, ciertamente podría disputa con Johann Bernoulli, en condiciones casi iguales.
Our objective is to get Roma accepted on equal terms, to be integrated into society.
Nuestro objetivo es hacer que los gitanos sean aceptados en términos de igualdad, que estén integrados en la sociedad.
One of the most important tasks of the EU is to defend competition on equal terms.
Uno de los objetivos principales de la UE es garantizar que la competencia se desarrolle en condiciones de igualdad.
There is also equality in such a relationship, for Kṛṣṇa and the devotee relate on equal terms.
También hay igualdad en una relación de esa índole, pues Kṛṣṇa y el devoto se relacionan en términos de igual a igual.
Q. Do you compete on equal terms with Carlos Slim?
P. ¿Compiten en igualdad de condiciones con Carlos Slim?
With the United States, we need to negotiate on equal terms.
Con los Estados Unidos, tenemos que negociar en igualdad de condiciones.
Only socially will men and women compete on equal terms.
Tan solo socialmente competirán hombres y mujeres al mismo nivel.
No, this is a merger of two organizations on equal terms.
No, esta es una fusión de dos organizaciones en igualdad de condiciones.
Word of the Day
smell