enzarzar

Su ejército está enzarzado en la lucha con los rebeldes.
His army is bogged down in fighting with the rebels.
Pero estaba enzarzado en todas partes en la misma lucha que los vieneses.
But they were everywhere engaged in the same struggle as the Viennese.
Un espécimen particularmente famoso es el que muestra a un Velociraptor enzarzado en una batalla con un Protoceratops.
One particularly famous specimen preserves a Velociraptor locked in combat with a Protoceratops.
Un país que lleva siglos enzarzado en contiendas civiles, y en menor medida, en conflictos internacionales.
Spain is a country that for centuries was engaged in civil strife, and to a lesser extent, in international conflicts.
O indicándole lo contrario, todos los que ignoran sus represiones, también ayudan que las represiones se quedan enzarzado en la humanidad.
Or telling it the other way, everyone who ignores his repressions, also helps that repressions remain locked in humanity.
Es cierto que esos dos grandes países ya se han enzarzado en tres guerras: dos sobre Cachemira y una sobre Bangladesh.
It is true that these two great countries have already gone to war with each other three times: twice over Kashmir and once over Bangladesh.
No nos hemos enzarzado con los detalles ni nos hemos enfrascado en general en todo tipo de discusiones, como tantas veces ocurre con el Consejo.
We have not fallen out about the details or generally got into a muddle, as the Council often does.
Los ojos demostraban, como ningún otro de sus rasgos, que había pasado la noche, la madrugada, enzarzado en un segundo metodo comercial.
The eyes showed, as did nothing else about him, that he had spent the night, the forenoon, engaged in his second line of commerce.
El pueblo de Jammu y Cachemira también está enzarzado en la lucha por realizar su derecho a la libre determinación desde hace más de medio siglo.
The people of Jammu and Kashmir had also been engaged in their struggle for realization of their right to self-determination for more than half a century.
El que no se atreva a elegir entre la tentación de la prosperidad económica y la protección del medio ambiente, se verá enzarzado en muchas decisiones paradójicas.
Anyone frightened to make a choice between the all-powerful economy and the protection of our environment becomes bogged down in conflicting decisions.
En este momento, podemos ver al Elfo Sangriento enzarzado en una batalla contra el elfo oscuro Wicked, al igual que el humano Feng Wu Qing.
Presently, we can see the Blood Elf Prince engaged in battle with the dark elf Wicked, as well as the human swordsman Feng Wu Qing.
Hoturi miró la pesada forma del Primer Oni en el borde de la ciudad, aún enzarzado en un combate contra los otros Señores de los Oni.
Hoturi looked upon the shambling form of the First Oni at the edge of the city, still locked in combat with his fellow Oni Lords.
Allá en mi distrito electoral, una semana sí y otra no, vienen a mi oficina con sus problemas personas que se han enzarzado con esta situación.
Back in my constituency, week in and week out, people who have fallen foul of this situation bring their problems to me and to my office.
Durante las últimas dos décadas, vuestro mundo ha estado enzarzado en una lucha entre los que quieren liberaros de los oscuros grilletes y los que están determinados a manteneros esclavizados.
Over the last two decades your world has been caught in a struggle between those who wish to free you from your dark shackles and those who are determined to keep you enslaved.
Uno de cada cinco africanos vive en un país enzarzado en un serio conflicto y para mayor desgracia los conflictos armados van en aumento, tanto en número como en intensidad.
One in five Africans live in a country which is embroiled in serious conflict and, to make matters worse, the conflicts are increasing, both in number and in intensity.
Por ello es ilegal proseguir con las ratificaciones sin una nueva decisión, salvo que Francia y los Países Bajos se hayan enzarzado en una doble negociación y digan una cosa en casa y otra en Bruselas.
It is therefore illegal to continue with the ratifications without a new decision, unless France and the Netherlands are engaging in double-dealing and saying one thing at home and something else in Brussels.
UNITE HERE Local 2, un sindicato de empleados de servicio, mayoritariamente compuesto por inmigrantes que trabajan en los múltiples hoteles de la ciudad, se han enzarzado en una batalla con varias grandes cadenas de hoteles, incluyendo el Hyatt durante años.
UNITE HERE Local 2, a service employees union largely made up of immigrants working in the city's many hotels, has been locked in a battle with several large hotel chains including the Hyatt for years.
A Haizea Barcenilla le parece que el arte no existe por sí mismo, sino dentro de varios sistemas sociales entrecruzados, enzarzado entre ideologías y formas de mirar, incluido en redes de intercambio, de venta y de compra, de producción y de exposición.
For Haizea Barcenilla art doesn´t seem to exist on its own, but as being interlinked with various social systems, embedded between ideologies and forms of looking, included in exchange networks of, buying and selling, production and exhibition.
A Haizea Barcenilla le parece que el arte no existe por sí mismo, sino dentro de varios sistemas sociales entrecruzados, enzarzado entre ideologías y formas de mirar, incluido en redes de intercambio, de venta y de compra, de producción y de exposición.
For Haizea Barcenilla art doesn ́t seem to exist on its own, but as being interlinked with various social systems, embedded between ideologies and forms of looking, included in exchange networks of, buying and selling, production and exhibition.
Ca En A Haizea Barcenilla le parece que el arte no existe por sí mismo, sino dentro de varios sistemas sociales entrecruzados, enzarzado entre ideologías y formas de mirar, incluido en redes de intercambio, de venta y de compra, de producción y de exposición.
For Haizea Barcenilla art doesn ́t seem to exist on its own, but as being interlinked with various social systems, embedded between ideologies and forms of looking, included in exchange networks of, buying and selling, production and exhibition.
Word of the Day
to boo