Possible Results:
envolver
Le pedí que envolviera el nuevo cartel que había pintado. | I asked him to pack the new sign that I'd painted. |
Este me gustaría que me lo envolviera para regalo. | I'd like this one wrapped up for present. |
Por ejemplo, podría hacerse un reloj que envolviera la muñeca sin usar una hebilla. | For example, you could make a watch that wraps around your wrist, but doesn't use a buckle. |
Hey, ¿os gustaría que os envolviera algo para llevar? | Hey, you know, would you like me to pack some up for you guys to take? |
Además, disfrutarás de una suavidad sin igual que te hará sentir como si una segunda piel te envolviera. | In addition, you will enjoy unsurpassed smoothness that will make you feel like a second skin will wrap. |
Sentó el amor más fuerte, como si alguien hubiera tomado una manta cálida y me envolviera en amor. | I felt the strongest sense of love, as if someone had taken a warm blanket and swaddled me in love. |
Para no parecer groseros, pedimos al camarero que nos envolviera el resto de la cena para llevárnosla. | In order not to seem rude we asked the barman to wrap the uneaten portion of the food to go. |
Es como si la envolviera una luz resplandeciente y, junto con nosotros, también Ella recibe la bendición. | It is as if a radiant light comes over her and as if she receives the blessing together with all of us. |
Nunca fue la intención que los envolviera completamente, aún cuando muchos de ustedes han tocado las profundidades, pero se han levantado nuevamente. | It was never intended that it should completely engulf you, although many of you have touched the depths but have risen up again. |
Pero de pronto, es como si la oscuridad envolviera mi alma y me veo forzado a resistir, esperando y tratando de tocarte. | Then suddenly, it is as if darkness envelops my soul and I am forced to stand still, waiting and reaching out to touch You. |
Cuando el editor Colin Smythe le pidió a Peter Bander que se envolviera en los fenómenos de la voz en 1972, la respuesta de Peter fue un rotundo 'No'. | When publisher Colin Smythe asked Peter Bander to get involved with the voice phenomena in 1972, Peter's answer was unequivocally 'No'. |
Como yo había escrito oponiéndome a que nuestro pueblo se envolviera en derechos de patentes, él quería saber con exactitud cómo veía yo lo de su patente. | As I had written against our people engaging in patent rights, he wished to know just how I viewed his patent. |
No sorprende que muy pronto la fama de santidad envolviera al monasterio de Cluny, y que muchas otras comunidades monásticas decidieran seguir sus costumbres. | It is not surprising that before long the Monastery of Cluny gained a reputation for holiness and that many other monastic communities decided to follow its discipline. |
Tenían una lista de personas y querían que yo las conociera, me envolviera con ellas, y luego descubriera todo acerca de ellas. | They had a list of people that they had me to get to know these people, get involved with them, and then find out all about them. |
Los modelos teóricos predecían la presencia de otra corriente simétrica, la que se extiende hacia el Noroeste, que incluso podría ser tan extensa que envolviera completamente a nuestra galaxia. | Theoretical models predict the presence of another symmetric stream, extending to the north west, that could be so long as to encircle our Galaxy completely. |
Esto hizo que, a ojos de la multitud, un misterio todavía mayor envolviera el propósito del nuevo maestro, cuyas palabras habían conmovido tan extrañamente su corazón y chasqueado tan amargamente sus ambiciones. | To the multitude it involved in still greater mystery the purpose of the new teacher, whose words had so strangely moved their hearts and so bitterly disappointed their ambitions. |
Sin duda, un soldado Romano estaba de pie enseguida de Pablo cuando le aconsejó al lector que se envolviera con la verdad, se pusiera la coraza de justicia, el calzado de paz, y el yelmo de la salvación. | No doubt a tall Roman solider stood beside him as Paul advised the reader to wrap himself in truth, put on the breastplate of righteousness, the shoes of peace, and the helmet of salvation. |
Sin poder evitar que la noche lo envolviera, el peregrino, incapaz de moverse comprobaba como el destino todavía tenía guardada una nueva carta para él cuando vio a lo lejos acercarse una manada de lobos directos hacia él. | Unable to prevent the night enveloped him, the pilgrim, unable to move checked as fate still had saved a new letter to him when he saw in the distance a herd of direct approach to him wolves. |
Miles de personas de todos los continentes pertenecientes a diferentes razas, idiomas religiones y grupos espirituales que practican Agnihotra, han afirmado que simplemente haciendo el Homa diario (Agnihotra salida y puesta del sol) sienten como si una película protectora los envolviera. | Thousands of people on all continents belonging to different races, languages, religions and spiritual groups who practice Agnihotra have remarked that simply by performing daily HOMA, (i.e. Agnihotra at sunrise/sunset) they feel as if a protective film surrounds them. |
No había ninguna razón lógica por la que el se envolviera en la práctica de la calavera y la cabeza decapitada de los desafortunados e inútiles espíritus, los cuales podrían confundir a la gente en pensar que el era una brujo malo. | There was no rational reason why should he get involved in the skull practice and his decapitating the head of the unfortunate of useless spirits could confuse people into thinking that he is an evil sorcerer instead. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.