Possible Results:
enviudó
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofenviudar.
enviudo
Presentyoconjugation ofenviudar.

enviudar

Más tarde se casó con Felipe el Tetrarca, pero pronto enviudó.
She later married Philip the Tetrarch, but was soon widowed.
Cuando Doña Juana enviudó, fundó un convento en dicha localización en 1557.
When Miss Juana widowed, she founded a convent there in 1557.
Alice* enviudó recientemente y se quedó sola con cuatro hijos pequeños.
Alice* was recently widowed, left on her own with four young children.
Parece que enviudó hace poco, pobre hombre.
It seems he lost his wife recently, the poor man.
Y mi padre enviudó de nuevo.
And my father was widowed again.
Ella enviudó a los siete años de matrimonio.
She became a widow seven years after she married.
Siendo joven, Miyoko enviudó, con cuatro hijos para criar.
At a young age, Miyoko becomes a widow, with four children to raise.
El Príncipe Felipe enviudó en 1978.
Prince Philippe was widowed in 1978.
Segundo, enviudó muy joven, ¿sabes?
Second, she became a widow at a young age, you know?
Lo estuvo, pero enviudó.
She was, but she's a widow now.
Francesco del Giocondo enviudó dos veces y en 1495 se casó con una joven llamada Lisa.
Twice widowed, Francesco del Giocondo married a young woman named Lisa in 1495.
Vivo con mi padre, que enviudó hace unos años, y mi marido, Alberto.
For a few years, my widowed father, has been living with me and my husband, Albert.
Lulu jugó tenis y basketball cuando era joven, enviudó en 1955. Tiene dos hijas, siete nietos y siete bisnietos.
Lulu played tennis and basketball when she was younger, widowed in 1955, has two daughters, seven grandchildren and seven great grandchildren.
Ya enviudó, y vive con su hija más joven, Esperanza ''Hope'' Barnes, de 44 años, en el SW de Miami-Dade.
He is widowed, and living with his youngest daughter, Esperanza ''Hope'' Barnes, 44, in southwest Miami-Dade.
Una persona me ha enviado a su correo electrónico y le enviará por correo electrónico en r. Dijo que tenía una hija y enviudó.
One person sent me his email and I emailed him at r. He said he had a daughter and was widowed.
Pasados pocos meses enviudó y volvió a casarse con Don José de Torres Pérez de Pomar y Mendoza, nombrado en 1644 virrey de Mallorca.
Widowed after only a few months, she married José de Torres Pérez de Pomar y Mendoza, who was named viceroy of Mallorca in 1644.
Siiri y Martti, quienes se mantuvieron solteros, así como Saara, quien enviudó en 1946, vivieron en la vieja vivienda de la familia hasta el año 1960.
The unmarried siblings Siiri and Martti as well as Saara, who was widowed in 1946, lived in the old apartment until 1960.
Toda la teoría de que José era significativamente mayor que María, que estuvo previamente casado, que tuvo varios hijos, y después enviudó antes de casarse con María es inventada.
An entire theory of Joseph's being significantly older than Mary, having been previously married, having multiple children, and then being widowed before marrying Mary is invented.
Si estaba casada o enviudó cuando dio a luz a su hijo/a, su marido será considerado automáticamente como el padre legal de su hijo/a (y la paternidad se establece automáticamente).
If you were married or widowed when you gave birth to your child, then your husband is automatically considered to be the child's legal father (and paternity is automatically established).
La guerra enviudó a dos millones de mujeres iraquíes a lo largo de más de dos décadas de intervenciones, invasiones, ocupaciones y guerras instigadas por Estados Unidos, y muchas se vieron obligadas a prostituirse.
Two million Iraqi women were widowed over the course of more than two decades of U.S. intervention, invasion, occupation, and U.S.--instigated wars, with many forced into prostitution.
Word of the Day
milkshake