envisaged
-previsto
Past participle ofenvisage.There are other translations for this conjugation.

envisage

One of the measures envisaged in the said Act (art.
Una de las medidas previstas en la mencionada Ley (art.
The degree of force envisaged under the plan was excessive.
El nivel de fuerza previsto conforme al plan era excesivo.
Mr. Berlingieri (Italy) said that two situations could be envisaged.
El Sr. Berlingieri (Italia) dice que se pueden prever dos situaciones.
This sort of game-playing is not envisaged under the DSU.
Esta especie de juego no está prevista en el ESD.
Actions envisaged in the plan to relaunch all Italian ports.
Acciones previstas en el plan para relanzar todos los puertos italianos.
Include the mobility of administrative staff (envisaged in the Erasmus programme).
Incluir la movilidad de personal administrativo (prevista en el programa Erasmus).
Actual transfer is not envisaged during the biennium 2004-2005.
El traslado real no está previsto durante el bienio 2004-2005.
The miracle envisaged for 2010 is not going to happen.
El milagro previsto para 2010 no va a realizarse.
Expected budgetary impact of measures adopted and envisaged [22]
Efectos presupuestarios esperados de las medidas adoptadas y previstas [22]
Is a similar programme envisaged for 2010 and beyond?
¿Está previsto un programa similar para 2010 y más allá?
A new order is envisaged according to the products distributed.
Se prevé un nuevo orden según los productos distribuidos.
The measures envisaged are enumerated in paragraph 2 of the report.
Las medidas previstas se enumeran en el párrafo 2 del informe.
She asked what steps were envisaged to remedy that situation.
Pregunta qué medidas se prevén para subsanar esa situación.
The compromise is not exactly how we had envisaged it.
El compromiso no es exactamente como lo habíamos previsto.
Ethiopia firmly believes in the collective security envisaged by the Charter.
Etiopía cree firmemente en la seguridad colectiva contemplada por la Carta.
The Commission shall analyse the measures envisaged by the Member State.
La Comisión analizará las medidas previstas por el Estado miembro.
No transfers of your data to third parties are envisaged.
No se han previsto cesiones de sus datos a terceros.
What civil structures can be envisaged in such conditions?
¿Qué estructuras civiles se pueden prever en esas condiciones?
This is currently envisaged in Austria, Belgium and Finland.
Así está previsto en Austria, Bélgica y Finlandia.
Initially, such cooperation had been envisaged as a one-way street.
Inicialmente, esa cooperación se había previsto en un solo sentido.
Other Dictionaries
Explore the meaning of envisage in our family of products.
Word of the Day
to dive