enviáramos
-we sent
Imperfect subjunctivenosotrosconjugation ofenviar.

enviar

A continuación transcribo la nota que enviáramos y la respuesta.
Below I transcribe the note we sent and the answer.
Nunca nos pidieron que enviáramos un hijo a la guerra.
We've never been asked to send a son off to war.
Por ejemplo, Europa tiende a ser relativamente caro que enviáramos a.
For instance, Europe tends to be relatively expensive to ship to.
¿Le gustaría que enviáramos un mensaje a sus seres queridos?
Would you like us to send a message to your loved ones?
¿Y si se lo enviáramos a unos miles?
Or what if we sent it out to a few thousand?
¿Le gustaría que le enviáramos una transcripción de esta conversación?
Would you like us to email you a transcript of this chat?
¿Le gustaría que enviáramos a la policía?
Would you like us to dispatch the police?
Nos dijo que te enviáramos una copia de la entrevista.
She asked us to mail you the interview, her show at Bergamot.
¿Te gustaría que las enviáramos juntos?
Do you want to send this one out together?
Su Majestad nos dijo que te enviáramos.
His Majesty said to send you over.
Pregúntele si le gustaría que enviáramos un mensaje a sus seres queridos.
Ask him if he would like us to send a message to his loved ones.
No la escuché. ¿Le gustaría que enviáramos a la policía?
Would you like us to dispatch the police?
Te dije que enviáramos a esos vagos fuera de la ciudad.
I told you we should've sent those punks out of town for the week.
Dijo que se lo enviáramos.
He said send it to his office.
Nunca habríamos aprendido esto si enviáramos créditos como los poco éticos Palph y Plisa.
We never would've learned this if we'd just sent credits like low-morality Palph and Plisa.
Porque no quería que se los enviáramos y venía directamente a retirarlos.
He didn't want us to post them, he used to pick them up.
En otras palabras, alegó que podía entregar un mensaje antes de que lo enviáramos.
So, in other words, it claimed it could deliver a message before you sent it.
Solicitaron además que enviáramos rápidamente una misión de evaluación humanitaria a todas las partes del país.
They further requested that we quickly dispatch a humanitarian assessment mission to all parts of the country.
Ése es el mensaje que la Presidencia francesa querría que todos enviáramos a los europeos.
This is the message that the French Presidency would like us all to send to Europeans.
Sería más injusto si enviáramos a las personas equivocadas— ¡Todos somos las personas equivocadas!
It would be more unfair to send the wrong people— We're all the wrong people!
Word of the Day
to drizzle