envalentonada
-emboldened
Feminine singular past participle of envalentonar

envalentonar

Popularity
500+ learners.
Mi vida fue muy envalentonada a vivir encima con alegría.
My life was greatly encouraged to live on with joy.
La contrarrevolución ahora se siente más fuerte, envalentonada por sus avances electorales.
The counter-revolution now feels stronger, emboldened by their electoral advances.
Fui muy envalentonada a moverme hacia delante para nuestro concierto en la India.
I was greatly encouraged to move ahead for our concert in India.
Fui envalentonada a mudarme al estadio próximo.
I was encouraged to move to the next stage.
La extrema derecha está envalentonada por la victoria de Trump, pero su base social aún es muy débil.
The far right is emboldened by Trump's victory, but their social base is still very weak.
La Resistencia está avanzando, envalentonada, con una estrategia y una demostración de que la estrategia puede funcionar.
The Resistance is marching on, emboldened, with a strategy and a proof that the strategy can work.
La oligarquía también se está sintiendo envalentonada por las derrotas electorales en Argentina, Bolivia y la remoción de Dilma en Brasil.
The oligarchy also feel emboldened by the electoral defeats in Argentina, Bolivia and the removal of Dilma in Brazil.
Ahora estaba envalentonada por el hecho de que la declaración del Papa de crear una nueva Orden debía ser tomada en consideración.
And now she was emboldened that the Pope's declaration to create an Order should be heeded.
Así que siempre he sido muy envalentonada cuando me encaraba a una dificultad ya que me hacía sintonizarme con un espacio universal vasto.
So I have always been greatly encouraged when I faced a difficulty as it made me tune myself to a vast universal space.
Escuchando el sonido del piano, la energía surgía desde mi interior, muy envalentonada para avanzar, y reconocí un poder para lograr cualquier cosa.
Listening to the piano's sound, energy was coming up from my internality, greatly encouraged to move ahead, and I acknowledged a power to achieve anything.
La derecha, envalentonada por estas divisiones, volvió a lanzarse a la calle y ha conseguido organizar, especialmente en un primer momento, movilizaciones bastante importantes.
The right wing, encouraged by these divisions, threw itself back onto the streets and organised significant demonstrations, especially in the beginning.
La administración se siente envalentonada y sigue presionando con sus esfuerzos para establecer un control ultraderechista sobre todas las instituciones del Estado, incluyendo la Corte Suprema.
The administration feels emboldened and is pressing forward with its efforts to establish far-right control over all the institutions of the state, including the Supreme Court.
Atrincherada en Polonia y Hungría y envalentonada con el voto del Brexit y la victoria electoral de Donald Trump, la derecha populista conocerá un mayor auge en Europa en 2017.
Entrenched in Poland and Hungary and emboldened by the Brexit vote and Donald Trump's election victory, right-wing populism will see a further upsurge in Europe in 2017.
Devine determinada a vivir una vida unificada con Ser Grande, llenada con agradecimiento y envalentonada a abrir una era nueva humana de la verdad con una voluntad fuerte.
I became determined to live a life unified with Great Being, filled with gratitude and encouraged to open up a new human era of the truth with a strong will.
Durante todo el año 2016, la oposición, envalentonada por la contundente victoria del 6 de diciembre de 2015, se fija salir del Presidente Nicolás Maduro en un plazo de 6 meses.
Emboldened by its overwhelming victory in December of 2015, the primary aim of the opposition throughout 2016 was to remove President Nicolas Maduro within 6 months.
En una mirada devine muy envalentonada a seguir viva por su belleza y reconocí que siempre debiese expresar mi corazón sincero y mis deseos, manifestar mi naturaleza vera y trabajar por el bien gentilicio.
At a glance I became greatly encouraged to live on by its beauty and realized that I should always express my sincere heart and wishes, manifest my true nature and work for the sake of people.
Derramé lágrimas desde la impresión grande y bajo cualesquiera circunstancias fui muy envalentonada a reconocer debidamente la realidad manifiesta en un mundo invisible que pude imaginar y unificada con Ser Grande crearía un futuro glorioso.
I shed tears out of great impression and under any difficult circumstances I was greatly encouraged to properly acknowledge the reality manifested in an invisible world that I could envision and unified with Great Being I would create a glorious future.
En la zona de Tohoku una estrella grande azul fue manifiesta ante mis ojos y me mandó un mensaje y hoy también fui muy envalentonada por ella y ella me enseñó a seguir veraz a la misión de mi vida.
In Tohoku area a big blue star was manifested before my eyes and sent me a message and today also I was greatly encouraged by it and it taught me to remain truthful to the mission of my life.
Así supe que cada cual en tierra pudiese vivir una vida feliz y plácida sin conflicto alguno, y devine envalentonada a seguir celebrando nuestro concierto para dar una oportunidad a quienes no hayan participado aún en uno.
Like this I knew that everybody on earth would be able to live a happy and peaceful life without any conflicts, and I became encouraged to keep on holding our concert to give an opportunity to those who have not yet participated in one.
Entonces, la India estuvo envalentonada y decidida a tomar una posición agresiva en la negociaciones sobre agricultura.
So, India was emboldened to take a fairly aggressive position in the negotiations around agriculture.
Word of the Day
seaweed