enunciar
Certificación de la Compañía enunciando los Directores actuales de la Sociedad. | Certification of the Company declaring the current Directors of the Corporation. |
Certificación de la Compañía enunciando los Accionistas actuales de la Sociedad. | Certification of the Company declaring the current Shareholders of the Corporation. |
Estaba simplemente enunciando principios antiguos, estaba predicando una verdadera reforma. | He was simply enunciating first principles—preaching a thorough reformation. |
Certificación de la Compañía enunciando la dirección física actual de la Sociedad. | Certification of the Company declaring the current physical address of the Corporation. |
Cada capítulo comienza con una tabla de contenidos enunciando el material que será tratado. | Each chapter starts with a table of contents outlining the material to be covered. |
Esto lo estamos enunciando en el estatuto. | We are stating this in the statutes. |
Solo estoy enunciando los hechos. | I am merely stating the facts. |
Él dirigía la sesión, enunciando los mensajes que quería que tuviéramos presentes en cada momento. | He ran the meeting, billing messages he wanted that we were present at every moment. |
Resultados Se deben presentar en una secuencia lógica, enunciando los hallazgos principales y más importantes primero. | Results They must be presented in a logical sequence, enunciating the main and most important findings first. |
El reglamento comienza enunciando los criterios generales que se utilizarán para determinar el origen de los textiles y los productos textiles. | The regulation begins with the general criteria that will be used to determine origin for textiles and textile products. |
Los contenidos de esta website cultural son de libre acceso para educación, investigación y uso personal, enunciando en todo momento la procedencia de la imagen. | The contents of this cultural webpage are of free access por education, research and personal use, telling the origin of the image every moment. |
Porque, mientras estábamos haciendo fila debajo del sol, por horas, salían personas dentro del supermercado enunciando los artículos que se habían terminado. | Because while we were in line under the sun, for hours, people would come out of the store announcing what items they were out of. |
La publicación armenia proporciona toda la información que uno necesita para definir lo que es una cooperativa, enunciando las ventajas de, y necesidades para, comenzar una. | The booklet in Armenian gives all needed information defining a cooperative, describing the advantages and the needs to start one. |
Debe contener un resumen corto de la introducción, los materiales y métodos, los resultados y la discusión, enunciando cada uno de estos apartados antes del contenido de los mismos. | It must contain a short summary of the introduction, materials and methods, results and discussion, enunciating each of these sections before their contents. |
De hecho, si el Papa hubiera querido cambiar, Me gustaría entender, enunciando una ley distinta a la establecida por Juan Pablo II, Lo que él no lo hizo. | Indeed, if the Pope had wanted to change, I would understand, enunciating a law other than that established by John Paul II, What he did not do. |
Si ahora bien las relaciones contractuales no cambian según la ley, varios sostenedores ya están enunciando, el clima de incertidumbre, para balancear las negociaciones al favor de sus intereses. | If however contractual relations do not change according to the law, several holders are already enunciating, the climate of uncertainty, to balance the negotiations for their interests. |
Discuta los aspectos nuevos y limitaciones que tiene su estudio, relacionando también sus conclusiones con los objetivos del estudio y enunciando proyecciones o nuevas hipótesis si corresponde. | Discussion should be on new aspects and limitations the study might have, relating the conclusions to the objectives of the study and announcing projections or new hypotheses if appropriate. |
Se prevé que este proceso de examen y la respuesta ulterior del Gobierno a las recomendaciones fortalezcan la Ley enunciando más claramente varias prescripciones fundamentales que han de cumplir los empleadores. | It is expected that this review process and subsequent government response to the recommendations will strengthen the Act by clarifying a number of key requirements that employers must meet. |
Uso gratuito de las imágenes Los contenidos de esta website cultural son de libre acceso para educación, investigación y uso personal, enunciando en todo momento la procedencia de la imagen. | Free use of the images The contents of this cultural webpage are of free access por education, research and personal use, telling the origin of the image every moment. |
Además, lo han hecho a sabiendas de que había sido posible actuar de otro modo y enunciando conscientemente a hacerlo, tras meticulosas operaciones de cálculo, ponderando todas las variables en presencia. | Moreover, they have implemented these policies knowing that other courses of action were always feasible, yet refusing to take them after meticulous calculations, pondering all the variables available. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.