Possible Results:
entuertos
- Examples
Los entuertos son unas contracciones dolorosas que suelen aparecer después del parto. | The afterpains are some painful contractions that usually appear after the childbirth. |
No necesitamos que nadie arregle nuestros entuertos. | We don't need anybody cleaning up our mess, you know. |
Como el Quijote, cabalga en otro Rocinante, deshaciendo entuertos y derrotando los molinos del mal. | Like the Quixote, he rides on another Rocinante, undoing wrongs and defeating the mills of the evil. |
Se ha visto que el G7 no es el foro adecuado para empezar a resolver estos entuertos. | It has become evident that the G7 is not the appropriate forum to start settling these issues. |
Los fondos de la cooperación están sirviendo para eximir a los líderes de las comunidades del imperativo de negociar, dirimir los entuertos y alcanzar un consenso. | The cooperation funds freed the community leaders from having to negotiate, right wrongs and reach consensus. |
Serán compasivos con nosotros, pero borrarán implacablemente los entuertos que les heredamos, para construir un mundo digno del REY DE LA CREACIÓN. | They will be compassionate with us, but will implacably erase the injuries we inherited from them, to construct a world worthy of the KING OF CREATION. |
La comunidad internacional ha sabido ir arreglando sus entuertos con Honduras, pero no acaba de saber cómo hacer frente a un conflicto que quedó enraizado en las dinámicas internas del país. | The international community knows how to right its wrongs with Honduras but not how to respond to a conflict rooted in the country's internal dynamics. |
El Comisario Monti afirma que dos entuertos no hacen un acierto; puesto que el estudio prometido no se realizó en el momento adecuado, ahora es demasiado tarde para hacerlo. | Commissioner Monti says that two wrongs do not make a right; because the promised study was not done at the proper time it is now too late to do it at all. |
Los valores de Europa se ven socavados por los abusos de los derechos humanos que se cometen a nuestras puertas, y es necesario que los ciudadanos vean que la Unión Europea mantiene su resolución para deshacer tales entuertos. | Europe's values are undermined by human rights abuses occurring on our doorstep, and people should understand that the European Union retains its resolve to right those wrongs. |
Todas nuestras resoluciones y debates interminables, ¿pretenden deshacer los entuertos del mundo, o son simplemente una manera de disfrazar la hipocresía, de permitir que los políticos europeos se sientan satisfechos consigo mismos? | Are our resolutions and endless debates really supposed to put the world to rights, or are they just a way of masking hypocrisy, so that European politicians can feel good about themselves? |
Ha ayudado al árbitro arreglando muchos entuertos. Ha triunfado en un Mundial en el que las selecciones modestas han subido un peldaño física y tácticamente trufando el torneo de sorpresas. | It helped the referee by fixing many wrongs and was a triumph in a World Cup in which modest teams have climbed a step and helped make it a tournament of several surprises. |
Señor Presidente, este debate sobre los precios agrícolas queda eclipsado en gran medida por los entuertos financieros de la EEB, y trasladar los problemas de un sector a otro no es más que parte del problema. | Mr President, this debate on farm prices has been very much eclipsed by the financial effects of BSE in which the repercussions of a disaster in one sector being imposed on another is only part of the scourge. |
Don Quijote únicamente quería desfacer entuertos y rescatar damas en apuros. | Don Quixote merely wanted to right wrongs and rescue damsels in distress. |
Clara tuvo entuertos tras el parto. | Clara had afterpains after labor. |
Es mujer que camina con delicadeza y ternura de madre, se hace hospedar en la vida familiar, desata uno que otro nudo de los tantos entuertos que logramos generar, y nos enseña a permanecer de pie en medio de las tormentas. | She is a woman who journeyed with a mother's sensitivity and tenderness; she becomes a guest in family life, looses the knots of the many problems we manage to create, and teaches us to remain standing amid the storms. |
También puede sentir algunas contracciones uterinas, llamadas entuertos, durante algunos días. | You may feel some uterine contractions called after-pains for a few days. |
Además, tampoco queremos repetir la experiencia de este año y tener que acudir continuamente a enmendar entuertos, mediante una serie de presupuestos rectificativos y suplementarios y transferencias de recursos. | We do not want to repeat this year' s experience of acting as a repair shop, with a plethora of supplementary and amending budgets and transfers of appropriations! |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
