entristezco
Presentyoconjugation ofentristecer.

entristecer

Bien, estoy bastante segura de que yo no te entristezco.
Well, I'm pretty sure I don't make you sad.
No obstante, a veces me entristezco, porque no experimento nada.
However, sometimes I become sad because I don't experience anything.
Me entristezco cuando hace eso.
It makes me sad when he does that.
Perdone si no me entristezco, no puedo.
Excuse me if I don't pull a long face, I can't.
Cada vez que me encuentro con el alcalde, me entristezco tanto por él.
Every time I run into the mayor, I get so sad for him.
Yo no juzgo, solo me entristezco.
I don't judge, I'm just sad.
Me entristezco más a cada momento.
I'm getting more disappointed by the moment.
Lo siento si te entristezco.
I'm sorry if I make you sad.
Me hace feliz verle a mi alrededor, pero aún así me entristezco.
It makes me happy, yet sort of sad to see you puttering around for me
Mientras tanto, si pasa otro cadáver ni me alegro, ni me entristezco.
And if, meanwhile, any other corpse passes, I do not rejoice nor worry.
Si me entristezco, lloro.
When I'm sad, I cry.
Cada vez que veo los correos electrónicos de mis amigos del desarrollo y cambio climático me entristezco.
Every time I see emails from my development and climate change friends I am saddened.
Si amo el mundo, alégrome con sus prosperidades y me entristezco con sus adversidades.
If I love the world, I rejoice at the happiness of the world and grieve at its troubles.
Así que no me sorprendo ni me entristezco por la caída inminente de la industria automotriz norteamericana.
I am neither surprised nor saddened by the problems the US auto industry has faced.
Cada vez que veo que alguien tiene el coche (automóvil) encendido estando parado más de dos minutos me entristezco.
Every time I see a car on for more than two minutes just parked on the street, I get sad.
Cada vez que veo que las personas dejan las luces encendidas en habitaciones que no necesitan estar alumbradas me entristezco.
Every time I see people leaving the lights on in their rooms when no one is using them, I get sad.
Sin embargo, a veces me entristezco sin saber por qué y me da por pensar que eso es un síntoma de un alma delicada y propensa al arte.
Nevertheless, sometimes I feel sad without knowing why and I get thinking that it is a symptom of a delicate soul given to art.
Todo se debe a que me entristezco, se me retuercen las cuerdas del corazón al ver todas las injusticias, toda la opresión a mi alrededor y en otros países.
It is all due to the fact that I get sad, my heart strings twist at all the injustices, all the oppression around me and abroad.
Además es peligroso para vosotros, para todo el movimiento de Sahaja Yoga y también para mí, porque me preocupo y me entristezco si os pasa algo.
Apart from that it is dangerous to you, it is dangerous to the whole of Sahaja Yoga movement and also to Me, because I get very worried and upset if you get anything.
Vuestros pensamientos negativos me afectan y me entristezco al ver el poco cuidado que tienen con vuestro hogar planetario, del cual derivan vuestras propias vidas.
Your negative thoughts affect me, and it saddens me how little regard you show for your planetary home from which you derive your very own lives.
Word of the Day
to drizzle