entretener

Me entretuve tratando pacientes, que es mi trabajo.
I was sidetracked by treating patients, which is my job.
Solo me entretuve un poco en La Rosa y la Corona.
I just got a little detained at the Rose and Crown.
Me pidió que quedara con ella ayer, pero me entretuve.
She asked me to meet her yesterday but I got detoured.
No, pero te entretuve lo suficiente para que Leo pudiese hacerlo.
No, but I held you back long enough so Leo could.
Me entretuve con las esposas, y no me dejaban irme.
I got caught up with the wives, and they would not let me go.
Me entretuve con las esposas, y no me dejaban irme.
I got caught up with the wives, and they would not let me go.
Me entretuve hasta muy tarde arreglando unas cosas.
I was tied up until very late getting some things in order.
Me entretuve con... Bueno, no importa.
I just got caught up in this... well, it doesn't matter.
Iba a retirarse, pero la entretuve sabiendo que venía usted.
She was going to leave, but I kept her, knowing you were coming.
Bueno, me entretuve en algo.
Well, I just got caught up in something.
No, me entretuve en el dormitorio de invitados.
No. I got distracted in the spare room.
Me entretuve con algunas llamadas de trabajo.
I got held up on some work calls.
Me entretuve en el mercado.
I got a little caught up at the market.
Me entretuve con un cliente.
I got tied up with a client.
La siguiente vez, no me entretuve.
The next time, I wasn't messing around.
La siguiente vez, no me entretuve.
The next time, I wasn't messing around.
Me entretuve en el centro médico.
I was detained at the medical centre.
Me entretuve con el Juez Roban.
I was held up with Judge Roban.
Me entretuve en hacer una lista de las cosas que valen la pena.
I started drawing up a list of things that make life worth it.
Supongo que anoche me entretuve un poco.
Guess I must have gotten a little carried away last night.
Word of the Day
squid