entretejiendo
-interweaving
Present participleconjugation ofentretejer.

entretejer

Los niños se turnaron entretejiendo la lana por el esqueleto (Figura 12).
The children took turns weaving the yarn through the skeleton (Figure 12).
¿Qué trama, mi Señor, es la que estás entretejiendo?
What plot, Lord, are you weaving?
Nosotros, también, podemos saber con certeza que el Señor está entretejiendo un plan hermoso.
We, too, can know with certainty that the Lord is weaving together a beautiful plan.
Mientras la araña hablaba, continuaba entretejiendo su red, empezando de afuera hacia dentro.
While the spider spoke, he continued to weave his web.
Se está entretejiendo un hilo en los mundos interiores, pero nosotros no sabemos cómo mirar.
A thread is being woven in the inner worlds but we do not know how to look.
Liz Lark entretejiendo secuencias de práctica creativa: haciendo un viaje con las técnicas del yoga como nuestra guía.
Liz Lark weaves theme-based on creative sequences: making a journey with the techniques of yoga as our guide.
También estamos entretejiendo los lugares físicos de nuestro pasado con los lugares de nuestra Verdadera Vida.
We are also weaving together the physical places from our past with the places of our True Lives.
También estamos entretejiendo a las personas de nuestro pasado, presente y futuro en formas totalmente nuevas e inesperadas.
We are also weaving together people from our past, present and future into totally new and unexpected configurations.
De esta forma, la historia se fue entretejiendo a partir de las actividades económicas que se desarrollaron en la zona.
In consequence, history was woven from the economic activities developed in the area.
Si usted ha creado arte, una atracción visualmente impresionante, sus visitantes son capaces de comunicar una historia entretejiendo imágenes relevantes.
You've created art, a visually stunning attraction, and are able to communicate a story by interweaving relevant images.
Construye sus obras con atención metódica y meticulosa al detalle, pero entretejiendo también en ellas un punto de vista personal y emocional.
She constructs her works with methodical and meticulous attention to detail yet weaves in a personal and emotional point of view.
El jurado seleccionó proyectos que han respondido de una manera integral a las cuestiones planteadas por el concurso, entretejiendo enfoques visionarios con soluciones prácticas y reales.
The jury selected projects that responded in a more comprehensive way to the questions raised by the contest, interweaving visionary approaches with pragmatic and real solutions.
Adicionalmente, tomo nota de la gloriosa historia relatada por el Alacalde Rimachi, entretejiendo dos siglos de historia de resistencia en nombre de La Patria.
Additionally, I note the glorious history of struggle that Mayor Rimachi relates, weaving together two centuries of resistance in the name of La Patria.
Reconoció que fue muy oportuna, pues los movimientos, colectivos y las organizaciones sociales tienen necesidad de seguir entretejiendo sus saberes con los de pueblos que resisten.
He appreciated the opportuneness of the course since movements, collectives and social organizations need to keep weaving together their knowledge with peoples in resistance.
Como se implica previamente, los autores llaman a cada lector a crear su propia religión personal entretejiendo la conciencia y la comprensión que surgen de la experiencia interior.
As previously implied, the authors call on each reader to create his or her own personal religion by interweaving the awareness and understanding that arise from inner experience.
Tras su retorno a la isla, una serie de eventos, elementos y señales de una nueva civilización van entretejiendo el inesperado final en el desemboca esta historia.
On her comeback to the island, a series of events, elements and signs of a new civilization begin to create the unexpected end of this story.
La atmósfera de la clase es gentil, entretejiendo imaginación guiada con una variedad de ambientes musicales que nos dan soporte y nos elevan en una atmósfera segura y cómoda.
The class atmosphere is gentle, interweaving guided imagery with a variety of musical environments that support and propel us in a comfortable, safe atmosphere.
Dependiendo de la altura a la que les permitas crecer, podrías necesitar una escalera de mano para continuar entretejiendo los brotes en el enrejado a finales de verano.
Depending on how tall you allow them to grow, you may even need a step ladder to continue weaving shoots through lattices late in summer.
No era la canción que habitualmente acompañaba a esa música, pero su voz se unía perfectamente con las notas, entretejiendo ambas en un tapiz perfecto de imágenes y emociones.
It was not the song that normally accompanied the music, but her voice blended perfectly with the notes, weaving the two together into a flawless tapestry of image and emotion.
Este programa nos permitirá integrar los esfuerzos de cada país y de la Comunidad entretejiendo y agrupando unas actividades que, hasta ahora, habían estado dispersas y habían carecido de coordinación.
This programme will enable us to integrate national and Community efforts by networking and pooling activities which up to now have been disparate and uncoordinated.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict