entrench
- Examples
It is a necessary condition for entrenching job-creating growth. | Es una condición necesaria para afianzar el aumento de la creación de empleo. |
This risks entrenching a techno-bureaucratic rationality. | Con esto, se corre el riesgo de consolidar una racionalidad tecno-burocrática. |
Inadequate progress has been made in entrenching such rights in binding agreements and programmes. | No se ha avanzado suficientemente en el afianzamiento de esos derechos en acuerdos y programas vinculantes. |
This represents a first step in importing and entrenching the Djibouti peace process into Somalia. | Ello representa el primer paso para la introducción y la consolidación del proceso de paz de Djibouti en Somalia. |
The media in Benin are genuinely independent and play a decisive role in entrenching democracy. | En Benin, los medios de comunicación gozan de una verdadera independencia y desempeñan un papel decisivo en el arraigo de la democracia. |
By failing to meet the needs of its own residents, the US is entrenching the marginalization of disadvantaged communities. | Al no satisfacer las necesidades de sus propios residentes, los EE. UU. están afianzando la marginación de las comunidades desfavorecidas. |
The CDF purports to enlarge and deepen strategic options for entrenching the principle of subsidiarity in financing for social development. | El FDC se propone ampliar y profundizar las opciones estratégicas para reforzar el principio de subsidiariedad en el financiamiento del desarrollo social. |
It is moving, through conflict and turmoil, towards entrenching itself and imposing its will on the country, and the world. | Avanza, en medio de conflicto y tumulto, para poder arraigarse e imponer su voluntad sobre el país y el mundo. |
By not measuring the social impacts of the reforms they implement, the World Bank is at risk of perpetuating and entrenching these imbalances. | El Banco Mundial al no medir los impactos sociales de las reformas que implementa, está perpetuando y consolidando estos desequilibrios. |
Migration influences gender relations, either entrenching inequalities and traditional roles, or challenging and changing them (BRIDGE, 2005). | La migración influye en las relaciones entre hombres y mujeres ya sea consolidando las desigualdades y los papeles tradicionales o desafiándolos y cambiándolos (BRIDGE, 2005). |
The crucial role political parties play in entrenching and sustaining democratic processes cannot therefore be overemphasized. | Por lo tanto, nunca se insistirá lo suficiente en el papel decisivo que los partidos políticos desempeñan para el fortalecimiento y sostenimiento de los procesos democráticos. |
While the lessons learned will have to be taken into account in our future relations with Nigeria, entrenching positions should be avoided. | Aunque habrá que tener en cuenta las lecciones aprendidas en nuestras futuras relaciones con Nigeria, hay que evitar el enquistamiento de posiciones. |
In reality, it built communalism into the very state structure of South Asia, thereby entrenching and magnifying it. | En cambio, lo que hicieron fue soldar el comunalismo religioso en las estructuras estatales de Asia Meridional, aumentando así su fuerza y alcance. |
This meeting is aimed at entrenching the basic tenets of international humanitarian law, the Fourth Geneva Convention and the Universal Declaration of Human Rights. | Esta sesión tiene por objetivo afianzar los principios básicos del derecho internacional humanitario, el Cuarto Convenio de Ginebra y la Declaración Universal de Derechos Humanos. |
He stressed the need for entrenching local governments in national constitutions and developing one's own models rather than imitating existing ones. | También puso énfasis en la necesidad de incluir al gobierno local en las constituciones nacionales y de desarrollar modelos propios en lugar de imitar los existentes. |
In so doing, we will take a firm step along the path of revitalizing the work of the General Assembly and entrenching international legitimacy. | Al hacerlo, daríamos un paso firme en relación con el objetivo de revitalizar la labor de la Asamblea General y afianzar la legitimidad internacional. |
We must be wary of institutionalising a two-tier Europe in the way that entrenching the euro-X Council in the Treaty would. | Debemos ser cautos con la institucionalización de una Europa de dos rangos en la forma que lo haría la inclusión del Consejo euro-X en el Tratado. |
However, all the efforts made so far still must be consolidated by better entrenching the concept of human rights in the everyday life of Chadians. | Sin embargo, todos esos esfuerzos realizados deben consolidarse mediante un mayor enraizamiento del concepto de derechos humanos en la vida cotidiana de los chadianos. |
We welcome the Commission's commitment and want to see all Member States responding positively, rather than entrenching prejudice and bigotry. | Aplaudimos el compromiso de la Comisión y queremos ver a todos los Estados miembros responder positivamente, en lugar de atrincherarse en los prejuicios y en la intolerancia. |
The Constitution also established a series of statutory vehicles for entrenching democracy, including commissions for human rights, gender equality, and land restitution. | La Constitución también establecía una serie de vehículos estatutorios para fortalecer la democracia, incluyendo comisiones de derechos humanos, de igualdad de género y de restitución de tierras. |
Other Dictionaries
Explore the meaning of entrench in our family of products.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.