entrelazar
Los dedos se entrelazaron con los míos y la conexión fue hermosa. | The fingers interlocked with mine and the connection was beautiful. |
Los manifestantes entrelazaron los brazos y caminaron hacia la línea policial mientras coreaban consignas. | Protesters linked arms and walked towards the police line chanting. |
Presentaciones y talleres, dedicados a desarrollar materiales metodológicos, se entrelazaron con apasionados debates e intercambios de experiencias. | Presentations and workshops, aimed at developing methodical materials, were interwoven with live discussions and exchange of practical experience. |
Después de varias horas, las personas se entrelazaron los brazos para que el hombre y el niño pudieran entrar a su casa de forma segura. | After several hours, people linked arms to provide safe passage for the man and boy into their house. |
El congreso mostró la gran cantidad de actividades que realizaron y cómo se entrelazaron en todo el programa formativo a lo largo del año. | The conference showed the large number of activities developed and how they were integrated in the whole school program throughout the year. |
Un aspecto relevante es la manera cómo el FMLN y el FSLN se entrelazaron con el resto de las fuerzas políticas de la sociedad. | Another relevant aspect is how the FMLN and the FSLN have linked up with other political forces in their respective societies. |
Cuando la procesión llegó a la cerca del fuerte, los que llevaban cruces y fotos las entrelazaron en el alambre de púas. | As the march reached the barbed wire fence around Fort Benning, people stuck crosses and pictures of SOA victims in the fence. |
En un momento, las agentes trataron de arrestar a una estudiante, pero todos los estudiantes se entrelazaron los brazos e impidieron el arresto. | At one point the cops tried to arrest a woman student, but the students all linked arms with her preventing the arrest from taking place. |
Una veintena de representantes de los países del Cono Sur se descubrieron, redescubrieron y entrelazaron cariñosamente los días 19 y 20 de junio en La Plata, Argentina. | Approximately twenty representatives from Southern Cone countries discovered themselves, rediscovered one another and warmly intertwined on June 19–20 in La Plata, Argentina. |
English Una veintena de representantes de los países del Cono Sur se descubrieron, redescubrieron y entrelazaron cariñosamente los días 19 y 20 de junio en La Plata, Argentina. | English Approximately twenty representatives from Southern Cone countries discovered themselves, rediscovered one another and warmly intertwined on June 19–20 in La Plata, Argentina. |
English. français Una veintena de representantes de los países del Cono Sur se descubrieron, redescubrieron y entrelazaron cariñosamente los días 19 y 20 de junio en La Plata, Argentina. | Approximately twenty representatives from Southern Cone countries discovered themselves, rediscovered one another and warmly intertwined on June 19–20 in La Plata, Argentina. |
Sus procesos histórico-culturales entrelazaron personas provenientes de corrientes migratorias de diversos orígenes, tradiciones y saberes junto con una inconmensurable riqueza natural dotando a la ciudad de una particular y específica organización socioeconómica. | Its cultural and historical processes have intertwined migrants from several origins, traditions and knowledge with an immensurable natural richness; together they provided the city with a peculiar, an original socioeconomic organization. |
Como lo había previsto el Papa mismo, será necesario reflexionar mucho acerca de estos días, llenos de compromisos pero esenciales, en que religión y política se entrelazaron, como, por lo demás, era previsible. | As the Pope predicted, we will need to reflect more deeply on these days—days so full of appointments yet so focused, days in which religion and politics were interwoven, as had been foreseen. |
Estas luchas se entrelazaron con lo que llegó a ser un movimiento de millones de personas contra la guerra de Washington en Vietnam, que llegó hasta las filas del ejército de reclutas y sacudió la confianza de la clase dominante. | These struggles became intertwined with what became the millions-strong movement against Washington's war in Vietnam, which reached into the draftee army and shook the confidence of the U.S. ruling class. |
Situado adecuadamente en el contexto de la Semana Santa, el relato de la historia de la presencia lasaliana y el Distrito se entrelazaron con los temas de esta semana muy especial en el calendario litúrgico. | Situated appropriately within the context of Holy Week, the story of the history of the Lasallian Presence and the District was interwoven with the themes of this very special week in the liturgical calendar. |
Previamente, el 24 de abril, veinte estudiantes, clérigos y otros activistas fueron arrestados cuando se entrelazaron los brazos y bloquearon la entrada de la Casa de Correcciones del Condado de Suffolk en Boston para protestar por la detención y deportación de inmigrantes indocumentados. | Earlier, on April 24, twenty students, clergy, and other activists were arrested when they linked arms, and blocked the entrance to the Suffolk County House of Correction in Boston to protest the detention and deportation of undocumented immigrants. |
El viaje apostólico a Baviera, que realicé en los días pasados, fue una fuerte experiencia espiritual, en la que se entrelazaron recuerdos personales, relacionados con lugares muy familiares para mí, y perspectivas pastorales para un anuncio eficaz del Evangelio en nuestro tiempo. | The Pastoral Visit which I recently made to Bavaria was a deep spiritual experience, bringing together personal memories linked to places well known to me and pastoral initiatives towards an effective proclamation of the Gospel for today. |
James y Mary entrelazaron sus dedos y se besaron. | James and Mary interlaced their fingers and kissed. |
Sus brazos se entrelazaron mientras caminaban junto a las vías. | Their arms interlocked as they walked along the tracks. |
Cuando nuestros dedos se entrelazaron, supe que estaríamos juntos para siempre. | When our fingers intertwined, I knew we would be together forever. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.