entregas mensuales
Popularity
500+ learners.
- Examples
En este último país, las entregas mensuales aumentaron a 16.000 toneladas. | In the latter country, monthly deliveries have increased to 16,000 tons. |
Novela de entregas mensuales con recetas, amores y remedios caseros. | Monthly deliveries novel recipes, loves and home remedies. |
Comenzó Oliver Twist en 1837, y la prolongó en entregas mensuales hasta abril de 1839. | Oliver Twist was begun in 1837, and continued in monthly parts until April 1839. |
Desde agosto de 1999, el PMA ha aumentado sus entregas mensuales, en su mayoría por vía aérea, de 12.000 a 16.000 toneladas. | Since August 1999, WFP has increased its monthly deliveries, mostly by air, from 12,000 to 16,000 tons. |
La siguiente novela en entregas mensuales, **Martin Chuzzlewit fue la primera que organizó en torno a un tema central, el del egoísmo. | The ensuing novel in monthly parts, Martin Chuzzlewit, was the first to be organized around a central theme, that of egoism. |
El Programa de subsidios de alimentación (PSA) hace entregas mensuales de dinero a personas incapaces de trabajar, para ayudarles a satisfacer sus necesidades alimentarias básicas. | The Food Subsidy Programme (PSA) provides monthly cash transfers to individuals who are unable to work, in order to support them in meeting their basic food needs. |
La familia de Dickens pasó el verano y el otoño en Boloña, y en octubre de 1855 regresaron a París, donde Dickens comenzó La pequeña Dorrit que se prolongó en entregas mensuales hasta junio de 1857. | In 1855 they arrived in Paris in October, and Dickens began Little Dorrit, which continued in monthly parts until June 1857. |
Nueve de ellas se publicaron en entregas mensuales: Pickwick Papers, Nicholas Nickleby, Martin Chuzzlewit, Dombey e hijo, David Copperfield, La casa desolada, La pequeña Dorrit, Nuestro amigo mutuo, y El misterio de Edwin Rood. | Nine came out in monthly installments: Pickwick Papers, nicholas Nickleby, Martin Chuzzlewit, Dombey and Son, David Copperfield, Bleak House, Little Dorrit, Our Mutual Friend, and The Mystery of Edwin Rood. |
La familia de Dickens pasó el verano y el otoño en Boloña, y en octubre de 1855 regresaron a París, donde Dickens comenzó La pequeña Dorrit que se prolongó en entregas mensuales hasta junio de 1857. | Dickens's family spent the summer and the fall in Boulogne. In 1855 they arrived in Paris in October, and Dickens began Little Dorrit, which continued in monthly parts until June 1857. |
Por otra parte, La pequeña Dorrit y Nuestro amigo mutuo, las dos novelas finales en veinte entregas mensuales, muestran inequívocamente que la inventiva del autor tendía a idear y alimentar las grandes estructuras argumentativas ramificadas de los primeros años. | On the other hand, Little Dorrit and Our Mutual Friend, the two final novels in twenty monthly parts, show unmistakable signs that the writer's inventiveness had begun to flag under the strain of devising and sustaining the great ramified plot structures of earlier days. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
