entrar a formar parte de

¿Quieres entrar a formar parte de nuestra familia MAM?
Would you like to become part of the MAM family?
Es un privilegio entrar a formar parte de tan distinguida familia.
It is a privilege to become a member of such a distinguished family.
Si tienes interés en entrar a formar parte de ella, solicítalo en este formulario.
If you are interested in joining, ask on this form.
¿Te atreves a entrar a formar parte de todo esto?
Do you have what it takes to become a part of this today?
Los trabajadores técnicos también tienen la posibilidad de entrar a formar parte de nuestro equipo.
Furthermore, skilled personnel have the possibility to join our team.
Se puede entrar a formar parte de la Orden solamente por invitación.
One can become a member only by invitation.
Se puede entrar a formar parte de ellos con un contrato y abandonarlos del mismo modo.
You enter with a contract, and can leave the same way.
De otro modo, no es aceptable que pretenda entrar a formar parte de esta Unión.
Otherwise, it is not acceptable for it to become a part of this Union.
Para entrar a formar parte de este colectivo tienes que recibir una invitación de otro usuario.
To join this community, you have to receive an invitation from other users.
Los Estados europeos que cumplan los criterios de adhesión deben poder entrar a formar parte de ella.
European states that meet the membership criteria should be able to join.
Las pacientes pueden entrar a formar parte de los ensayos clínicos antes, durante o después de comenzar su tratamiento.
Patients can enter clinical trials before, during, or after starting their treatment.
Los pacientes pueden entrar a formar parte de los ensayos clínicos antes, durante o después de comenzar su tratamiento.
Patients can enter clinical trials before, during, or after starting their treatment.
Para muchos de los países, la puerta está ahora abierta para entrar a formar parte de la UE.
For many of the countries, the door is now open to membership of the EU.
Si estás interesado en entrar a formar parte de nuestro staff de colaboradores, adjúntanos tu Curriculum-Vitae.
If you are interested in becoming part of our contributing staff, then please send us your Curriculum-Vitae.
Desde hoy mismo puedes entrar a formar parte de VIK Class y disfrutar de beneficios y descuentos en exclusiva.
Join VIK Class and enjoy exclusive benefits and discounts.
Al entrar a formar parte de la Unión Europea, Hungría también se adhirió al mercado interior liberalizado de la energía.
In joining the European Union, Hungary also joined the liberalised internal energy market.
La pintura perteneció por un tiempo a Richard L. Feigen antes de entrar a formar parte de la Colección.
The painting belonged to Richard L. Feigen for a time before entering the Thyssen-Bornemisza Collection.
Si Turquía quiere entrar a formar parte de la Unión Europea, existen una serie de condiciones fundamentales que debe cumplir.
If Turkey wants to join the European Union, there are fundamental conditions with which it must comply.
La lección aprendida en aquel momento nos llevó a nuestra decisión de entrar a formar parte de la familia europea.
Lessons learned at that time led to our decision to become part of the European family.
Desde hoy mismo puede entrar a formar parte de VIK Class y disfrutar de beneficios y descuentos en exclusiva.
Sign up to VIK Class from today onward and enjoy the exclusive benefits and discounts on offer.
Word of the Day
hidden