entorpecido
Past participle ofentorpecer.

entorpecer

No puede ser entorpecido por nadie en cualquier situación.
It cannot be hindered by anyone in any situation.
El programa no se ha entorpecido por su ausencia.
The program has not been hindered by her absence.
Además, han entorpecido gravemente la labor de la Asamblea General.
It has also gravely obstructed the work of the General Assembly.
Dicha sensibilidad puede ser fácilmente entorpecido por el soborno y regalos.
Such sensitivity can be easily dulled by bribery and gifts. (Malbim)
El acceso también se vio entorpecido por conflictos entre clanes.
Access was also hindered by clan conflicts.
Una parálisis ha entorpecido lo espiritual y devocional.
Paralysis has benumbed the spiritual and devotional.
Su desarrollo inicial fue entorpecido por la presencia de una colonia penal.
Early development was hindered because of the presence of a penal colony.
El organismo es entorpecido, y no puede llevar a cabo con éxito su obra.
The system is clogged, and cannot successfully carry on its work.
Hermano mío, su cerebro está entorpecido.
My brother, your brain is benumbed.
Sin empoderamiento, el proceso de aprendizaje al interior de la comunidad se ve drásticamente entorpecido.
Without empowerment, the learning process within communities is severely impeded.
Medicamentos malignos han entorpecido el cerebro del verdadero Papa, Papa Pablo VI.
Medication of evil has dulled the brain of the true pope, Pope Paul VI.
Además, la falta de espacio de oficinas ha entorpecido los trabajos de la Subdivisión.
Moreover, a lack of office space has hampered the work of the Branch.
La vida en la Tierra ha entorpecido sus sentidos, pero su despertar está comenzando.
Life on Earth has dulled your senses, but your awakening is beginning to start.
Por supuesto, el diálogo sobre este tema se ve entorpecido por nuestra realidad geopolítica más amplia.
Of course, dialogue on this issue is hampered by our broader geopolitical reality.
La situación de seguridad ha entorpecido la ejecución del mandato de la UNAMA.
The deteriorating security situation has hampered the implementation by UNAMA of its mandate.
Así que he entorpecido el caso de Mike.
So I hurt Mike's case.
Desde 2015, el funcionamiento de dicho sistema se ve entorpecido por la situación política.
The political landscape has complicated the working of this system since 2015.
El captador del viento no puede ser entorpecido; el viento impedido se arremolina y se revolotea.
The wind catch can not be hindered; hindered wind swirls.
Al principio, el funcionamiento de este mecanismo se vio entorpecido por la falta de fiscales experimentados.
At first, the functioning of this mechanism was hindered by lack of experienced prosecuting attorneys.
Mi mente estaba confusa, y mi espíritu estaba entorpecido, incapaz de oír algo del Señor.
My mind was confused, and my spirit was dull, unable to hear anything from the Lord.
Word of the Day
sorcerer