entorpecer
No puede ser entorpecido por nadie en cualquier situación. | It cannot be hindered by anyone in any situation. |
El programa no se ha entorpecido por su ausencia. | The program has not been hindered by her absence. |
Además, han entorpecido gravemente la labor de la Asamblea General. | It has also gravely obstructed the work of the General Assembly. |
Dicha sensibilidad puede ser fácilmente entorpecido por el soborno y regalos. | Such sensitivity can be easily dulled by bribery and gifts. (Malbim) |
El acceso también se vio entorpecido por conflictos entre clanes. | Access was also hindered by clan conflicts. |
Una parálisis ha entorpecido lo espiritual y devocional. | Paralysis has benumbed the spiritual and devotional. |
Su desarrollo inicial fue entorpecido por la presencia de una colonia penal. | Early development was hindered because of the presence of a penal colony. |
El organismo es entorpecido, y no puede llevar a cabo con éxito su obra. | The system is clogged, and cannot successfully carry on its work. |
Hermano mío, su cerebro está entorpecido. | My brother, your brain is benumbed. |
Sin empoderamiento, el proceso de aprendizaje al interior de la comunidad se ve drásticamente entorpecido. | Without empowerment, the learning process within communities is severely impeded. |
Medicamentos malignos han entorpecido el cerebro del verdadero Papa, Papa Pablo VI. | Medication of evil has dulled the brain of the true pope, Pope Paul VI. |
Además, la falta de espacio de oficinas ha entorpecido los trabajos de la Subdivisión. | Moreover, a lack of office space has hampered the work of the Branch. |
La vida en la Tierra ha entorpecido sus sentidos, pero su despertar está comenzando. | Life on Earth has dulled your senses, but your awakening is beginning to start. |
Por supuesto, el diálogo sobre este tema se ve entorpecido por nuestra realidad geopolítica más amplia. | Of course, dialogue on this issue is hampered by our broader geopolitical reality. |
La situación de seguridad ha entorpecido la ejecución del mandato de la UNAMA. | The deteriorating security situation has hampered the implementation by UNAMA of its mandate. |
Así que he entorpecido el caso de Mike. | So I hurt Mike's case. |
Desde 2015, el funcionamiento de dicho sistema se ve entorpecido por la situación política. | The political landscape has complicated the working of this system since 2015. |
El captador del viento no puede ser entorpecido; el viento impedido se arremolina y se revolotea. | The wind catch can not be hindered; hindered wind swirls. |
Al principio, el funcionamiento de este mecanismo se vio entorpecido por la falta de fiscales experimentados. | At first, the functioning of this mechanism was hindered by lack of experienced prosecuting attorneys. |
Mi mente estaba confusa, y mi espíritu estaba entorpecido, incapaz de oír algo del Señor. | My mind was confused, and my spirit was dull, unable to hear anything from the Lord. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.