entablasen
-they/you started
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofentablar.

entablar

Apenas habían hablado con alguien, rehusado todo intento de que ellos entablasen conversaciones más allá de las estrictamente corteses.
They had barely spoken to anyone, refused all attempts to engage them in anything but the most cursory discussions.
El espíritu de no violencia que rodeaba al sabio y a su entorno, hacía que incluso los pájaros y los animales entablasen amistad con él.
The spirit of harmlessness that permeated the sage and his environs made even animals and birds make friends with him.
La misión del Consejo de Seguridad exigió que los grupos rebeldes cesasen las hostilidades de inmediato y entablasen negociaciones con el apoyo de la mediación dentro del marco del Acuerdo de Arusha.
The Security Council mission demanded that the rebel groups cease hostilities immediately and enter into negotiations with the support of the facilitation within the framework of the Arusha Agreement.
En cuanto a Burundi, la misión había hecho un llamamiento a los grupos armados para que se pusiera fin a todas las hostilidades y entablasen sin más demora negociaciones que condujeran a una cesación del fuego.
On Burundi, the mission had called on the armed groups to cease all hostilities, and to commence negotiations for a ceasefire without further delay.
La Comisión pidió al Gobierno de Camboya y a la Alta Comisionada que entablasen conversaciones con el fin de renovar el memorando de entendimiento sobre el programa, incluida la cooperación técnica, de la Oficina en Camboya.
The Commission requested the Government of Cambodia and the High Commissioner to enter into discussion with a view to renewing the Memorandum of Understanding on the programme, including technical cooperation, of the Cambodian Office.
Sus deliberaciones propiciaron que las Partes entablasen un diálogo más amplio.
Their interactions triggered a wider dialogue among the Parties.
Además, un estudiante no puede urgir a otros estudiantes que se entablasen en este conducto que pueda resultar in dichos disrupciones o obstrucciones.
Further, a student must not urge other students to engage in conduct which would result in such disruptions or obstructions.
En una de las recomendaciones importantes de la Comisión de Encuesta se preconizaba que se entablasen acciones penales contra los responsables del trabajo forzoso.
One of the important recommendations of the Commission of Inquiry was to prosecute those responsible for the forced labour under the Penal Code.
Eslovenia es actualmente miembro de la Unión Europea, Croacia le seguirá en los próximos años y la tercera antigua república yugoslava en unirse a la UE será Macedonia, que ha estado esperando que se entablasen negociaciones de adhesión desde 2005.
Slovenia is now a member, Croatia will follow within the next few years, and the third former Yugoslav republic concerned is Macedonia, which has been awaiting the opening of accession negotiations since back in 2005.
Asimismo, el Comité pidió que se entablasen consultas con la secretaría de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a fin de confirmar si seguía o no siendo válida la Lista en la que figuraban las 539 organizaciones no gubernamentales acreditadas ante dicha Comisión y si ésta seguía utilizándola.
The Committee also requested that consultations be conducted with the secretariat of the Commission on Sustainable Development to confirm whether the list containing the 539 non-governmental organizations accredited to the Commission on Sustainable Development was still an active list used by the Commission on Sustainable Development.
Word of the Day
ink