Possible Results:
Futureél/ella/ustedconjugation ofentablar.
entablara
-I started
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofentablar.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofentablar.

entablar

De hecho, las negociaciones siempre las entablará la OLP.
In fact, negotiations will always be undertaken by the PLO.
Luego, nuestro departamento de personal entablará el contacto con usted.
Our personnel department will then get in touch with you.
Pero cuando caiga la noche se entablará la batalla.
But when night falls the battle will be joined.
Se entablará un diálogo continuo con organizaciones civiles, iglesias e instituciones religiosas.
Ongoing dialogue with civil organisations, churches and religious institutions will be opened.
El Departamento decidirá si entablará la demanda.
The department will decide whether to pursue the action.
Si es interesante, la gente entablará un diálogo.
If it's interesting, people will engage.
¿Y entonces por qué entablará juicio?
Then why are you going into court?
Usted acepta que no entablará ni participará en una demanda colectiva contra nosotros.
You agree that you will not file or participate in a class action against us.
En ese sentido, entablará el diálogo con diversos asociados clave.
In that regard, the Special Rapporteur intends to engage in a dialogue with various key partners.
La decisión de los jueces es inamovible y no se entablará ninguna correspondencia al respecto.
The decision of the judges is final and no correspondence will be entered into.
Para llevar a cabo su mandato, el Comité entablará los contactos adecuados con los interlocutores sociales.
In fulfilling its mandate, the Committee shall establish appropriate contacts with the social partners.
Tras las exposiciones, se entablará un breve diálogo entre los panelistas, facilitado por el moderador.
Following the presentations, there will be a short dialogue among the panellists, facilitated by the moderator.
La Comisión entablará negociaciones con los países a su debido tiempo, en el marco del PEA.
The Commission will hold discussions with the countries in due course, within the framework of the SAP.
Sin embargo, el procedimiento solo se entablará previa orden del Ministro de Justicia.
However, proceedings are only to be instituted in accordance with an order by the minister of justice.
Antes de adoptar cualquier modificación, la Comisión entablará consultas con los interesados y los Estados miembros.
Prior to the adoption of any modification, the Commission will undertake to consult stakeholders and Member States.
El UNITAR entablará nuevas asociaciones con el sector privado en la esfera de la creación y la difusión de conocimientos.
UNITAR will undertake new partnerships with the private sector in the area of knowledge creation and sharing.
La Comunidad entablará con los terceros países las negociaciones necesarias para la aplicación del presente Reglamento.
The Community shall enter into any negotiations with third countries which may prove necessary for the purpose of implementing this Regulation.
Aparte de eso, entablará en algún sombrío proceso de recopilación de datos relacionado con sus patrones de navegación por Internet.
Apart from that, it will engage in some shady process of data collection related to your Internet browsing patterns.
En junio de 2002, entablará negociaciones directas con el grupo insurgente que combatió durante más de un decenio.
In June 2002, it would be entering into direct negotiations with the insurgent group that had waged war for over a decade.
La Unión siente una preocupación natural y esencial por la estabilidad de los países con los que entablará negociaciones de adhesión.
The Union has a natural and vital concern for the stability of countries with which it will engage in accession negotiations.
Word of the Day
hook