ensañamiento

Lo habían borrado de la historia nacional con meticuloso ensañamiento.
He had been erased from the national history with meticulous cruelty.
La burocracia sindical defiende con ensañamiento su maquinaria poderosa.
The trade union bureaucracy is ruthlessly defending its powerful machine.
No hay, lo que se dice en Derecho, ensañamiento.
The isn't, as is said in Law, a teaching.
Hay algo que no logro entender en su ensañamiento con la nada.
There is something I do not understand in your viciousness with nothing.
Entonces, ¿por qué tanto ensañamiento con los Cinco?
Then, why such brutality against the Five?
No mostró menos ensañamiento a la hora de destruir otros sitios religiosos.
Neither was it any softer in destroying other religious places.
La solidaridad de ustedes puede evitar que este ensañamiento estatal termine en tragedia.
Your solidarity could prevent this government cruelty from ending in tragedy.
El ensañamiento del régimen es fuerte, sobre todo con los protestantes.
The regime's crackdown is most severe with the Protestants.
¿No hubo, en aquellos años, un exceso de ensañamiento contra esta tendencia teológica?
Was there not, in those years, an excess of ferocity towards that theological tendency?
Lejos estábamos de imaginar aquella mañana que hubiera tanto ensañamiento contra nosotros.
We were far from imagining that morning that there would be so much cruelty against us.
El bloqueo no se había aplicado nunca con tal ensañamiento como en el último año.
The embargo had never been enforced with such viciousness as over the past year.
Por eso, solo por eso, se les castiga con infame ensañamiento.
For that reason, just for that reason alone, they are being punished with infamous cruelty.
La semana pasada ocurrieron tres, caracterizándose por preocupantes niveles de crueldad y ensañamiento.
Last week, there were three such deaths, characterized by disturbing levels of brutality and extreme cruelty.
En su ensañamiento, dejaron a Cuba sin una sola medalla de oro olímpica en esa disciplina.
In their malice, they denied Cuba even one Olympic gold medal in this discipline.
Otro capítulo más en el ensañamiento de las autoridades de ese país contra los Cinco Héroes.
This is another chapter of the cruelty of the US authorities against the Cuban Five.
En cualquier caso, se deberá evitar caer en formas de ensañamiento terapéutico (cf.Evangelium vitae,65).
In any case, recourse to forms of aggressive medical treatment should be avoided (cf. Evangelium vitae, n. 65).
¿Cómo explicar de otro modo el ensañamiento contra estos hombres, cuando usted sabe perfectamente que son inocentes?.
How can you explain otherwise this bitter relentlessness against these men, when you know perfectly well that they are innocent?
Por su parte, las autoridades de Azerbaiyán no hacían más que envalentonar a los que demostraban mayor ensañamiento.
For its part, the Azerbaijani leadership only gave encouragement to those who showed the greatest zeal.
Incluso creo que se puede hablar de una ola de ensañamiento con los profesionales de los medios de comunicación por parte del gobierno.
I think that one can even talk of a wave of government harassment of journalists.
Por que tanto ensañamiento ante la honestidad y la pureza de un hombre, que jamás ha hecho daño a nadie ni a nada?
Why so much cruelty against the honesty and pureness of a man, who has never harmed anyone nor anything?
Word of the Day
to boo