enrichment program

Popularity
500+ learners.
Iran's enrichment program goes no faster or slower as talks continue.
El programa de enriquecimiento de Irán no va más rápido o más lento según continúan las conversaciones.
In cooperation with the City of Aurora, North Middle School offers an after school enrichment program called COMPASS.
En cooperación con la Ciudad de Aurora, la Escuela Secundaria North ofrece un programa de enriquecimiento denominado COMPASS.
The district has also developed an after-school enrichment program that's open to all for a modest fee.
El distrito también ha desarrollado un programa de enriquecimiento después de escuela abierta a todo por un precio módico.
Iran will not agree to a negotiated solution on the basis that it must forfeit its uranium enrichment program.
Irán no aceptará una solución negociada sobre la base de que debe renunciar a su programa de enriquecimiento de uranio.
Brazil, South America's other nuclear power, already has an uranium enrichment program underway and is building its third nuclear plant.
Brasil, la otra potencia nuclear de Sudamérica, ya emprendió un programa de enriquecimiento de uranio y está construyendo su tercera planta nuclear.
Iran agreed to roll back its nuclear enrichment program in return for an easing of sanctions by the U.S. and others.
Irán acordó reducir su programa de enriquecimiento de uranio a cambio de que se aliviaran las sanciones impuestas por Estados Unidos y otros.
This deal also marks the U.S.'s first official recognition of the legitimacy of the Islamic Republic and its nuclear enrichment program.
Este acuerdo también representa la primera vez que Estados Unidos ha reconocido la legitimidad de la República Islámica y su programa de enriquecimiento nuclear.
This debate has become more intense and pressing as Iran has continued to pursue its uranium enrichment program, despite big power demands that it stop.
Este debate ha cobrado intensidad y aumentado presiones a medida que Irán haya aspirado a tener un programa de enriquecimiento de uranio, pese a las demandas de las grandes potencias en contra.
The JCPOA provided Iran relief from UN-imposed sanctions in return for curbing its uranium enrichment program and granting access to inspectors from the International Atomic Energy Agency (IAEA).
El JCPOA brindó a Irán alivio de las sanciones impuestas por la ONU a cambio de reducir su programa de enriquecimiento de uranio y otorgar acceso a los inspectores de la Agencia Internacional de Energía Atómica (AIEA).
In the presence of inspectors from the IAEA, the Iranian government removed UN seals from equipment at the nuclear plant at Natanz, the center of Iran's uranium enrichment program.
En presencia de los inspectores de la AIEA, el gobierno iraní quitó los sellos de la ONU al equipo en la planta nuclear de Natanz, centro del programa iraní de enriquecimiento de uranio.
Yates Elementary School was awarded $15,000 to support an afterschool enrichment program that helps kids make connections to school through participation in interest-based clubs like chess, writing, music and dance.
A Yates Elementary School se les otorgó $15,000 para apoyar un programa de enriquecimiento después de la escuela que ayuda a los estudiantes a hacer conexiones con la escuela participando en clubes basados en sus intereses como ajedrez, escritura, música y baile.
Thirdly, it helps attain these two key goals for internal stability without giving much in return: stopping the uranium enrichment program does not mean dismantling the surprisingly modern facilities where the fuel was being processed.
En tercer lugar, ayuda a conseguir estos dos objetivos clave para la estabilidad interna, sin dar mucho a cambio: detener el programa de enriquecimiento de uranio no debe implicar el desmantelamiento de las instalaciones, sorprendentemente modernas, donde tenían el combustible procesado.
Teheran, which has respected its Non-Proliferation Treaty commitments, hopes to legitimately defend its right to have a civil nuclear program while being aware of the consequences that a gradual resumption of its uranium enrichment program could have.
Teherán, que no se ha apartado de sus compromisos sobre el Tratado de No Proliferación, pretende defender legítimamente su derecho al programa nuclear civil, sin perder la conciencia de las consecuencias de una eventual reanudación de su programa de enriquecimiento de uranio.
There are unlikely to be further sanctions. Iran has persisted in its argument that it has the right to continue the development of its uranium enrichment program, while at the same time freezing its nuclear weapons development program.
Es muy poco probable que haya sanciones ulteriores, Irán ha persistido en su argumento de que tiene el derecho a continuar con el desarrollo de su programa de enriquecimiento de uranio, mientras que al mismo tiempo congela su programa de desarrollo de armas nucleares.
And you two stay At the enrichment program all day, okay?
Y ustedes dos permanezcan en el programa de enriquecimiento todo el día, ¿Está bien?
All species in the Wild Asia precinct have a scheduled, documented and supervised enrichment program.
Todas las especies de Asia Salvaje tienen un programa de enriquecimiento programado, documentado y supervisado.
It was an enrichment program.
Fue un programa enriquecedor.
They are supposedly aimed at resolving the dispute over Iran's uranium enrichment program.
Supuestamente tienen por fin resolver la disputa sobre el programa de enriquecimiento de uranio de Irán.
The City of Moreno Valley runs the after-school Think Together enrichment program on our site.
La ciudad de Moreno Valley opera el programa extracurricular de enriquecimiento Think Together, dentro de nuestro sitio.
The 2002 revelation that Iran had a secret nuclear enrichment program added to these tensions.
La revelación de 2002 de que Irán tenía un programa secreto de enriquecimiento de uranio aumentó esas tensiones.
Word of the Day
honey