Feminine plural of enrevesado
- Examples
Estableció un riguroso mecanismo y enrevesadas normas para la recolección de firmas. | It established a rigorous mechanism and twisted norms for signature recollection. |
Resuelve las tramas más enrevesadas y siéntete como un auténtico agente secreto. | Solve the most difficult mysteries and feel like a real secret agent. |
Eterno estudiante de filosofía, le gusta pasar horas descifrando lentamente densas y enrevesadas obras. | An eternal student of philosophy, he spends hours slowly deciphering dense intricate works. |
No intente impresionar a nadie con lenguaje florido, vocabulario enigmático o frases largas y enrevesadas. | Do not try to impress anyone with flowery language, esoteric vocabulary, or long and convoluted sentences. |
Para mantenerse en buenas condiciones, deben depender de enrevesadas líneas de aprovisionamiento de miles de kilómetros. | To keep itself in good shape, it must rely on tortuous supply lines thousands of miles long. |
Por cada industria, He visto a las organizaciones que se den a indescifrable con el intento de empujar mensajes enrevesadas. | For every industry, I have seen organizations making themselves indecipherable with trying to push convoluted messages. |
Por eso, el pack Director's Cut está repleto de las trampas más enrevesadas y malignas que Bakuki haya concebido jamás. | This is why the Director's Cut pack is filled with the most devious and evil tricks that Bakuki ever conceived. |
Desde su última actualización, Twitter permite a los usuarios escribir 280 caracteres, no es un espacio para discursos ni redacciones enrevesadas. | Since it last actualization, Twitter allows the users to write 280 types, it is not a space for speeches or convoluted essays. |
Las estanterías minimalistas a las curvas enrevesadas subliman las colecciones de perfumes, resonando sobre la pared morada identitaria de la marca. | Minimalist shelves in the over-subtle curves sublimate the collections of perfumes, resounding on the identity purple wall of the brand. |
Estos comenzarán a formar estructuras enrevesadas fuera de sus propios cuerpos, a menudo extrayendo y utilizando órganos internos como componentes estructurales. | Instances of SCP-3066-C will begin forming convoluted structures out of their own bodies, often extracting and utilizing internal organs as structural components. |
(FR) Tras las enrevesadas formulaciones de este texto, se esconde el esbozo de una serie de medidas, todas ellas perjudiciales para los trabajadores. | (FR) Behind the convoluted wording of this text, there is an outline of a raft of measures, all harmful to workers. |
Sus restaurantes tradicionales y un sinfín de actividades culturales harán que pasear por sus enrevesadas calles se convierta en una experiencia sin parangón. | Its traditional restaurants and a myriad of cultural activities make a wander through its labyrinth streets an experience which is hard to beat. |
Un trío de figuras envueltas con túnicas se movía por las enrevesadas calles de la Ciudad Imperial, sus gruesas túnicas cubriéndoles para protegerse del mordiente viento. | A trio of robed figures moved through the winding streets of the Imperial City, their thick cloaks drawn tight against the biting wind. |
Hay que tener en cuenta que, la carretera que une los Gigantes e Icod es una de las más ventosas y enrevesadas de Tenerife. | Keep in mind that main road between Los Gigantes and Icod is one of the windiest, twistiest roads on the whole of Tenerife. |
Señor Presidente, deseo terminar comprobando que son los Estados miembros, más que las instituciones europeas, los responsables del exceso de legislaciones enrevesadas. | Finally, I would point out that the Member States are far more to blame than the European institutions for producing too much complicated legislation. |
Sin embargo Rahner posee también la capacidad de traducir en términos accesibles y conceptos simplificados e incluso populares, muy seductores, las abstrusas, complicadas y enrevesadas elucubraciones pseudo-trascendentales. | However Rahner also has the ability to translate in accessible terms and concepts simplified and even popular, very seductive, its abstruse, complicated and convoluted pseudo transcendental musings. |
Las nuevas tecnologías de la información y comunicación intensifican la sensación de vértigo de ciudadanos que no tienen tiempo para entrar en los matices de realidades enrevesadas. | New information and communication technologies intensify the sensation of vertigo amongst people who do not have time to delve into the nuances of the confusing realities. |
Melodías alegres pero no obvias, sonido lo-fi, aires caribeños, estructuras psicodélicas enrevesadas, mucho ruido por ser solo tres y ritmos bailables pero no demasiado. | Real happy but not obvious, lo-fi sound, Caribbean air, fresh paint and tortuous structures, psychedelic, much ado was only three and danceable rhythms but not much. |
Piensa en la liberación que te brinda el reconocimiento de que no estás atado a las extrañas y enrevesadas leyes que has promulgado para que te salven. | Think of the freedom in the recognition that you are not bound by all the strange and twisted laws you have set up to save you. |
Se las conoce por sus conjugaciones enrevesadas a la par que irregulares, por no mencionar sus intimidantes declinaciones (la mayoría de las lenguas eslavas tienen al menos 6 casos). | Slavic languages are known for their complicated and irregular conjugation rules, not to mention their daunting case declensions - most of these languages have at least 6 cases. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
