Feminine singular of enrevesado
- Examples
La paradoja en el caso de Armando, es aún más enrevesada. | The paradox in Armando's case is even more convoluted. |
Es una enrevesada manera de decir "bienvenido a casa". | That's a harsh way to say "welcome home." |
La cuestión de Kosovo es bastante enrevesada e intrincada. | The Kosovo issue is quite involved and convoluted. |
Sin embargo, escribir de forma enrevesada no siempre es un arte. | Writing in a complicated way is not always an art, however. |
La letra de Lucas era tan enrevesada, no la podías leer. | Lucas's handwriting was so messy, you couldn't read it. |
Sin embargo, son muchos los ejemplos de una jerga en exceso enrevesada. | However, there are many examples of excessively complicated language. |
Esta enrevesada situación legal se debe al conflicto nacionalista que existe en España. | This intricate legal scheme is derived from nationalist conflict existing in Spain. |
Es una cuestión de lo más enrevesada. | It is a most puzzling matter. |
El presidente del Gobierno Felipe Gonzalez presenta en plebiscito consultivo una enrevesada pregunta (Art. | President of the Government, Felipe Gonzalez, presented in consultative plebiscite an intricate question (Art. |
Cada agrupación estadística también está definida en un lenguaje básico sin jerga de la industria enrevesada. | Each statistical grouping is also defined in basic language without convoluted industry jargon. |
La enrevesada red de canales de la Tierra del Fuego logra domar el mar. | The mischievous network of channels of Tierra del Fuego manages to tame the sea. |
La enrevesada historia de los intermedios secundarios, hasta su unión con el grupo primario. | The checkered history of the secondary midwayers down to their union with the primary group. |
Aunque su contenido fuese absurdo, se dejaron influir por la forma enrevesada en la se expresaba. | Even though the content was absurd, they were impressed by the form. |
Eres enrevesada y mala, y nunca he estado tan enamorado. | You are devious and evil, And I have never been more in love with you! |
A medida que se desarrolla todo, vemos lo enrevesada que es la lógica empleada por esta camarilla oscura. | As it all unfolds, we see just how convoluted is the logic employed by this dark cabal. |
La historia de los inmigrantes detenidos bajo custodia de Inmigración y Aduanas (ICE) se vuelve cada vez más enrevesada. | The story of immigrants detained in the custody of Immigration and Customs Enforcement (ICE) becomes increasingly convoluted. |
Para él están cerradas ya todas las avenidas que, teóricamente, ofrece la enrevesada urdimbre del sistema norteamericano. | All the avenues that the intricate U.S. system theoretically offers are now closed to him. |
Notoria- mente compleja, la industria se caracteriza por una cadena de suministro larga y enrevesada y está dominada por pequeñas empresas. | Notoriously complex, the industry is characterized by a long and convoluted supply chain and dominated by small enterprises. |
Ésta del juez Garzón y la memoria histórica es una historia enrevesada, llena de contradicciones y difícil de entender. | The story of Judge Garzón and of the historical memory is a convoluted one, full of contradictions and difficult to understand. |
Ningún sector de la economía europea se queja tanto del exceso de burocracia y de reglamentación enrevesada. | If any sector of the European economy complains about too much bureaucracy and too many long-winded regulations, then it is this one. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
