enrealidad

Es cruel hacerles sentir mejor mintiéndoles y diciéndoles que no tienen problemas cuando enrealidad si los tienen.
It's cruel to make people feel better by lying to them and saying they donÕt have a problem when they really do.
Los fondos presentados como atribuidos al CNT se entregan enrealidad alLIEM, que los utiliza para pagar salarios a los miembros del CNT y sus funcionarios.
The funds allegedly allotted to the NTC are actually delivered to the LIEM to pay the wages of NTC members and their staff.
Hay tres personalizaciones eternas de la Deidad — el Padre Universal, el Hijo Eterno y el Espíritu Infinito — pero en la Trinidad del Paraíso son enrealidad una sola Deidad, indivisa e indivisible.
There are three eternal personalizations of Deity—the Universal Father, the Eternal Son, and the Infinite Spirit—but in the Paradise Trinity they are actually one Deity, undivided and indivisible.
La publicación, esta semana, del Manual del Derecho de laGuerra del Departamento de Defensa estadounidense expresa claramente laevolución de la guerra alafirmar que ciertos periodistas enrealidad son combatientes[5].
So this week's publication by the US Department of Defence of its Law of War Manual is welcome. It explains the evolution of war by affirming that certain journalists are in reality combatants[5].
Porconsiguiente, las personas que parecían ser matones de extrema derecha enrealidad eran agentes franceses alservicio del presidente Francois Mitterrand y colaboraban con los servicios de inteligencia de Vladimir Putin.
Consequently, the people I believed to be extreme-right gorillas were in reality French agents in the service of President François Mitterrand, who was working hand in hand with the services of Vladimir Putin.
Siendo estudiante de Ciencias Políticas, leí con verdadera fruición su tesis, donde mostraba que la división del mundo durante la guerra fría correspondía enrealidad a las estructuras familiares de lospueblos.
When I was a student of political science, I eagerly read his thesis explaining that the division of the world during the Cold War corresponded in reality to the familial structures of the people.
Pero si usted quiere ejemplos actuales, aquí va uno: fingimos creer que los estadounidenses eligen a su presidente mediante el sufragio universal indirecto, cuando enrealidad quienes loeligen son los delegados de los gobernadores de los diferentes Estados de la Unión.
But if you want current examples, here's one–we pretend to believe that the citizens of the United States elect their president by indirect universal suffrage, although he is in fact elected by the delegates of the state governors.
Presentada por Washington como un organismo independiente que se esfuerza por favorecer eldesarrollo através delmundo, laUSAID funciona enrealidad con fondos del contribuyente estadounidense, aprobados por el Congreso, y sus líneas de trabajo son trazadas por el Departamento de Estado.
Portrayed by Washington as an independent organization that strives to promote development throughout the world, USAID is actually a federal agency, funded by the federal budged - hence the U.S. taxpayer - with the approval of Congress and whose objectives are set by the State Department.
Enrealidad, el punto k) tiene el carácter de una prohibición.
In fact, item(k) is in the nature of a prohibition.
Enrealidad, él me llamóelotro día para algunos consejos.
Actually, he called me the other day for some advice.
Arruino el libro. Enrealidad, lo he mejorado.
You ruined the book. Actually, i improved the book.
Enrealidad, los abuelos de todos estos individuos seconocían desde la Segunda Guerra Mundial.
In reality, the grand-parents of both have known each other since the Second World War.
Enrealidad, la situación empeoró.
In fact, the situation was worse.
Enrealidad, la religión no se puede inventar.
Actually, religion cannot be manufactured.
Enrealidad, lo he mejorado.
Actually, i improved the book.
Enrealidad, esaideología coincide a laperfección con una globalización basada en las exigencias del capitalismo financiero internacional.
In fact, this ideology fits perfectly with a globalization geared to the requirements of international finance capital.
Enrealidad, eldinero tomó uncamino muy diferente: salió de EstadosUnidos y Gran Bretaña para aterrizar en Alemania.
In reality the money flows went in quite a different direction - from the United States and Great Britain to Germany.
Enrealidad, la República Islámica de Irán puso fin a su programa nuclear militar poco después de la declaración del ayatola Khomeiny contra las armas de destrucción masiva, en 1988.
In reality, the Islamic Republic of Iran abandoned its military nuclear programme shortly after the declaration by ayatollah Khomeiny against weapons of mass destruction in 1988.
Enrealidad, el poder de ese grupo de presión noreside tanto en sudinero y su capacidad para financiar campañas electorales como en esa ideología, que aún sigue vigente en EstadosUnidos[6].
In reality, the power of the lobby derives not so much from its money and its ability to finance election campaigns as from this ideology still present in the USA[6].
Enrealidad, Francia envió armas al Ejército Sirio Libre, que a su vez tenía orden de entregar dos tercios de ese armamento al Frente al-Nusra (osea, al-Qaeda en Siria), como seexplica en un documento que Siria entregó al Consejo de Seguridad de la ONU.
In reality, France has armed the Free Syrian Army with instructions to donate two-thirds of its equipment to the Al-Nosra Front (that is to say, Al Qaeda in Syria), as evidenced by a document provided by Syria to the Security Council of the UN.
Word of the Day
tombstone