Possible Results:
enojada
See the entry forenojada.
enojada
-angry
Feminine singular ofenojado

enojada

Mira, Brenda, no hay razón para estar enojada conmigo.
Look, Brenda, there's no reason to be upset with me.
Rube, ¿crees que Daisy está enojada conmigo por alguna razón?
Rube, do you think Daisy is upset with me for a reason?
Si ahora estás enojada, espera a oír el resto.
If you're upset now, wait till ya hear the rest.
Eso me hizo llorar aún más y mostrarme más enojada.
That made me cry even more and show more anger.
¿Por qué estabas tan enojada cuando mencionaste a Ian?
Why were you so upset when you mentioned Ian?
Ella solo está enojada porque Johnny dijo que estaba vieja.
She's just burned up because Johnny said she was getting old.
¿De veras estás enojada o esto es, como una broma?
Are you really upset, or is this, like, a joke?
Alex me llamó tres veces de un teléfono público bastante enojada.
Alex called me three times from a pay phone really upset.
Estaría bastante enojada si mis padres me hayan nombrado así.
I'd be pretty upset if my parents named me that.
Radha dejó la danza Rasa enojada y con el orgullo herido.
Radha left the Rasa dance in anger and wounded pride.
Aún estaba muy enojada con él por perder el automóvil.
I was still pretty upset with him about losing the car.
Mire, entiendo que esté enojada, pero existe un proceso legal.
Look, I understand you're upset. But there is a legal process.
Sé que está enojada, pero... hicimos lo que pudimos.
I know you're upset, but... we did everything we could.
Una mujer no debe sentirse enojada en su propia casa.
A woman shouldn't have to feel riled up in her own home.
¿Por qué estabas tan enojada cuando mencionaste a Ian?
Why were you so upset when you mentioned ian?
Cuando ella estaba enojada, era difícil de manejar.
When she was stroppy, she was hard to handle.
Oye, sé que estás enojada y realmente lo lamento.
Hey, I know why you're upset and I'm really sorry.
¿Entonces está enojada porque quiere que volvamos a estar juntos?
So are you upset because you want to get back together?
Sí, y yo pensé que lo quitaste porque estabas enojada.
Yeah, and I thought you took it off in anger.
¿De veras estás enojada o esto es, como una broma?
Are you really upset, or is this, like, a joke?
Word of the Day
to cast a spell on