enmoquetar

Fue en el garaje enmoquetado de Jackson Kaner.
I was in jackson kaner's carpeted garage.
El suelo está enmoquetado y la mayoría de habitaciones disponen de balcón con mesa y sillas.
The floor is with moquette. Most rooms have balconies with table and chairs.
El mobiliario es de madera de nogal y el suelo enmoquetado hace que sea muy acogedora.
The furniture is in walnut wood and the moquette flooring makes this a very welcoming room.
Después de todo, suelo enmoquetado para caminar mucho más cómodo que en el piso de madera o azulejos fría.
After all, carpeted floor to walk much more comfortable than on the cold hardwood floor or tiles.
Se sentirá como en casa en este comfortable apartamento de un dormitorio, enmoquetado y amueblado con colores neutros.
You'll feel right at home in this comfortable one bedroom rental, carpeted and furnished in neutral colors.
Otras comodidades incluidas son teléfono, suelo enmoquetado, aire acondicionado, TV vía satélite, una pequeña nevera y caja fuerte.
Other in-room amenities include a telephone, carpeted floor, air conditioning, satellite TV and a mini fridge.
El suelo está enmoquetado y las paredes están revestidas con listones de madera, por lo que la difusión del rango medio es buena.
The floor is carpeted, the walls are wood slatted, so the mid range diffusion is good.
Las habitaciones, elegantemente amuebladas, están dotadas de balcón privado, cama doble, aire acondicionado regulable y enmoquetado de pared a pared.
The elegantly furnished rooms each feature a private balcony, double bed, individually regulated air conditioning and wall-to-wall carpeting.
Todas las habitaciones dobles del Hotel Johann Strauss disponen de magníficas camas king size (algunas con camas separadas) y de suelo enmoquetado.
All double rooms at the Hotel Johann Strauss are furnished with spacious king size beds (partly twin beds) and carpeted floor.
Además, están equipadas con un teléfono de línea directa, televisión vía satélite o por cable, radio, suelo enmoquetado y balcón o terraza.
A direct dial telephone, satellite/ cable TV, a radio, carpeted floors and a balcony or terrace are also provided in all accommodation units as standard.
Presenta suelo enmoquetado, techos altos y está equipado con dos televisores por cable, escritorio con silla giratoria, aire acondicionado y una cocina pequeña con algunos electrodomésticos esenciales.
Featuring carpeted floors and high ceilings, the space is equipped with two cable televisions, a desk with a swivel chair, air conditioning and a kitchenette with some essential cooking appliances.
Le ofrecen tranquilidad y un ambiente acogedor. Están equipadas con cuarto de baño, teléfono de línea directa, TV por cable, radio, conexión a Internet, caja fuerte, calefacción central y suelo enmoquetado.
The rooms provide a peaceful atmosphere and include an en suite bathroom, a direct dial telephone, cable TV, a radio, Internet connection, a safe, air conditioning, and central heating.
Preste atención a las fotografías del lugar y busque suelo enmoquetado, azulejos acústicos en el techo, cortinas en las ventanas, manteles, etc. Un restaurante con estas condiciones puede reducir el peor ruido de fondo cuando lo visite.
Pay attention to the pictures of the place and look for carpeting on the floor, acoustic tiles on the ceiling, curtains on the windows, table clothes etc.
Sal al balcón privado de tu dormitorio enmoquetado para abrir los paquetes que te envíe tu familia (el amable equipo de personal recibirán tus paquetes y los guardarán hasta que puedas recogerlos).
Wander out onto your private balcony from your carpeted bedroom to open a package from home - the friendly office staff will receive your parcel and hold onto it securely until you can collect it.
Situado en la tercera planta (equivalente a la segunda planta en Europa) de una clásica casa adosada de 4 pisos de la época de la preguerra sin ascensor, el encantador piso dispone de suelo enmoquetado, pared de ladrillo y arte contemporáneo en las paredes.
Sitting on the 3rd floor (considered 2nd in Europe).) of a 4-story classic walk-up prewar townhouse, the lovely home features carpeted floors, exposed brick wall, and hanging contemporary art.
Las paredes de las aulas están acristaladas de techo a suelo dando así animación a los espacios centrales y a la vez propiciando la supervisión natural, y las zonas destinadas a la circulación y a la docencia se han enmoquetado para garantizar la tranquilidad en el estudio.
The classroom walls are fully glazed, animating the central spaces, while allowing natural supervision, and to ensure peaceful study, the teaching and circulation areas are carpeted.
Ventanas cerradas, luz cenital, suelo enmoquetado para amortiguar los sonidos de los pasos, solemnidad y recogimiento, comportamientos perfectamente codificados de los espectadores que determinan un espacio, físico y mental, bien próximo al ensimismamiento contemplativo propio de la unción religiosa.
Enclosed windows, zenithal light, floor enmoquetado to cushion the sounds of the steps, solemnity and recogimiento, behaviours perfectly encoded of the viewers that determine a space, physicist and mental, very next to the ensimismamiento contemplativo typical of the religious anointing.
Enmoquetado/a DISTANCIAS Este hotel está situado en el centro de Varosvia, junto al Palacio de Cultura.
This hotel is centrally located in the centre of Warsaw, directly opposite the Palace of Culture built in wedding-cake style.
Recién casa Enmoquetado incluye 1-garaje de coches, más plazas de estacionamiento adicionales, en la lavandería de la unidad y patio privado.
Freshly Carpeted home includes 1-car garage plus additional parking, In unit laundry room and private patio.
Las habitaciones, con suelo enmoquetado, disponen de una cama doble.
The carpeted accommodation units feature a double bed.
Word of the Day
milkshake