Possible Results:
enmendar
Es preciso que se enmienden, que pidan perdón de sus pecados. | They must amend their lives and ask forgiveness for their sins. |
Es preciso que se enmienden; y que pidan perdón por sus pecados.' | They must amend their lives and ask pardon for their sins.' |
Los jueces han dado a los legisladores dos años para que enmienden o promulguen la legislación pertinente. | The judges have given lawmakers two years to amend or enact relevant laws. |
El Comité recomienda que se examinen y se enmienden cuanto antes las leyes respectivas. | The Committee recommends the speedy review and amendment of the relevant laws. |
Sí. Y aún estoy esperando que enmienden el error. | Yes, I'm still waiting for the Motor Vehicle Bureau to straighten it out. |
Una vez que enmienden el pasado, podremos hablar de un acuerdo. | Well... once the past has been put to right, I would be open to an arrangement with you. |
Una vez que se enmienden las leyes pertinentes, el Gobierno se adherirá al Protocolo lo antes posible. | After the relevant laws are amended the Government will join the Protocol as soon as possible. |
He venido a advertir a los fieles para que enmienden sus vidas y pidan perdón por sus pecados. | I have come to warn the faithful to amend their lives and to ask pardon for their sins. |
Dado que la Comisión decidió posteriormente sobre una recomendación, el orador propone que se enmienden esas referencias en consecuencia. | Given that the Commission had subsequently decided on a recommendation, he proposed that those references should be amended accordingly. |
El propósito de la ley no es solo causar que los pecadores enmienden sus vidas, como Finney creía y predicaba. | The purpose of the law is not merely to cause sinners to amend their lives, as Finney believed and preached. |
Sé que estas palabras puede que no enmienden el mal que os he hecho a vos y a vuestra casa. | I know these words cannot set right the wrong I have done to you and your house. |
Estas revisiones constituyen una oportunidad clave para que los países en desarrollo enmienden los TRIPs a la luz de sus verdaderas implicaciones económicas. | These reviews are critical opportunities for developing countries to amend TRIPs in light of its true economic implications. |
En general, el IRS permite que se enmienden las declaraciones de impuestos hasta tres años después de que fueron originalmente declaradas. | Generally speaking, the IRS allows taxpayers to amend their returns up to three years after they were originally filed. |
Siemens responderá a las solicitudes razonables de que se revise su información personal y de que se corrijan, enmienden o eliminen cualesquiera inexactitudes. | Siemens will respond to reasonable requests to review your personal data and to correct, amend or delete any inaccuracies. |
No vaciles en exigir, en cualquier momento, que se enmienden los cargos en tu caso, incluso acudiendo a supervisores del fiscal. | Don't hesitate at any point to argue for amending charges in your case, including by going to the attorney's supervisors. |
Siemens responderá a las solicitudes razonables de que se revise su información personal y de que se corrijan, enmienden o eliminen cualesquiera inexactitudes. | Siemens will answer reasonable requests in the sense of revising your personal data and correct, amend or erase any incorrections. |
Por supuesto, luchamos por conseguir que se enmienden todas las disposiciones legales que van en contra de los derechos de la mujer. | We are, of course, fighting for amendment of all the legal dispositions which are contrary to the rights of women. |
Por último, propone que se enmienden las disposiciones pertinentes de la Carta de las Naciones Unidas para llevar a cabo la ampliación prevista. | Finally, it proposes that there be an amendment of the relevant provisions of the United Nations Charter to bring into effect the proposed expansion. |
En 14 páginas el documento (FCCC/KP/CMP/2005/2) contiene la propuesta Saudita para que las Partes enmienden el Protocolo a fin de operacionalizar el control de la observancia. | The 14-page document (FCCC/KP/CMP/2005/2) sets out a Saudi proposal that Parties take the Protocol amendment approach to operationalizing compliance. |
Preguntas y comentarios Siemens responderá a las solicitudes razonables de que se revise su información personal y de que se corrijan, enmienden o eliminen cualesquiera inexactitudes. | Questions and Comments Siemens will respond to reasonable requests to review your personal data and to correct, amend or delete any inaccuracies. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.