enmarcarla
Infinitive of enmarcar with a direct object pronoun

enmarcar

Popularity
1,000+ learners.
La autonomía hay que enmarcarla también en este contexto.
University autonomy has to be mentioned in this context.
Oye, tío, voy a tener que enmarcarla.
Yes, sir, I'll be getting a frame for this one.
¿Puedes enmarcarla para mi?
Can you frame that for me?
Iba a comprar una para enmarcarla en la recepción, pero entonces la leí.
I was going to buy one to frame in reception, and then I read it.
Necesito que me hagan una foto con él para poder enmarcarla.
I need to get a picture of me holding this so I can frame it.
Por ejemplo, si el visual contiene una escena natural, Designer puede acercarla, recortarla y enmarcarla.
For example, if the visual contains a natural scene, Designer can zoom, crop and frame it.
Él planea enmarcarla.
He plans to frame it.
¿Y qué? ¿Tengo que enmarcarla?
What, am I supposed to frame it?
No podrá crear enlaces a nuestra página ni enmarcarla sin nuestro consentimiento expreso a tal efecto.
You may not link to this site, nor frame it without our express written permission.
Después de dejarlo secar por unos 10 minutos, puedes dejar la obra como está o enmarcarla.
After letting the fixative dry for about 10 minutes, you can leave the artwork be or frame it.
Incierto Durante muchos años después de la experiencia, no conté con ningún contexto en el que enmarcarla.
Uncertain For several years after this experience I had no context in which to frame it.
Si en verdad quieres expresar tu gratitud, también puedes enmarcarla antes de dársela.
If you really want to go all out, you can even frame it for the person.
Tuve que enmarcarla, para que no pueda ser rayado si el chico pone sus manos en él.
I had it framed, so it wouldn't get scuffed if the boy got his hands on it.
En este punto, quería establecer la foto entera, así que abrí mi imagen en AKVIS ArtSuite para enmarcarla.
At this point, I wanted to set the entire photo off, so I opened my image in AKVIS ArtSuite to frame the picture.
Si bien la evaluación se centra en la función del PNUD, ella no podría llevarse a cabo sin enmarcarla en el contexto general del DELP.
While it focuses on the role of UNDP, the evaluation could not be achieved without placing it in the overall context of the PRSP.
No nos parece que revisar esta reglamentación, enmarcarla y vigilar sus evoluciones sea una amenaza para estos medios y esta finalidad.
We do not believe that revisiting this regulatory structure, controlling it and monitoring the way in which it evolves can threaten this means and this aim.
Porque significa que la canción fue escrita en y para un ámbito cultural muy diferente del contexto en el que Bayetti presuntuosamente insiste en enmarcarla.
Because it means that the song was written in and for a very different cultural context from the one that Bayetti presumptively insists on framing it in.
Nosotros deseamos que en cada país afectado se evalúe el margen existente con miras a una economía social de mercado, en función de la capacidad institucional de dichos países para enmarcarla y reglamentarla.
We hope that the move towards a social market economy is assessed in each country concerned according to the institutional capacity of these countries to manage and regulate this.
Por ejemplo, es común, al tratar la democracia de manera convencional, enmarcarla en alguna clase de institución creada por personas con dones especiales en algunos momentos notables en la historia.
For example, it's common for conventional treatments of democracy to frame it as some kind of institution created by especially gifted people at a few outstanding points in history.
La ocupación de la casa natal de Sabino Arana habría que enmarcarla dentro de una estrategia represiva destinada a depurar todo indicio, todo elemento del nacionalismo vasco.
The occupation of the house in which Sabino Arana had been born would have to be seen within the framework of a repressive strategy aimed at purifying every trace, every element, of Basque nationalism.
Word of the Day
honey