Possible Results:
enmarcaran
-they/you framed
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofenmarcar.
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofenmarcar.

enmarcar

El proximo domingo presentare las prioridades y metas que enmarcaran nuestros esfuerzos.
Next weekend I will present the priorities and goal that frame our efforts.
Hice que enmarcaran esto para ella.
I had this framed for her.
Era solo cuestión de tiempo antes de que lo enmarcaran y condenaran a prisión.
It was just a matter of time before he was framed and sentenced to prison.
¿No se siente agraviado, que se enmarcarán así?
Don't you feel wronged, to be framed like that?
Además las obras se enmarcarán y exhibirán en la Conferencia mundial.
In addition, the pictures will be framed and exhibited on-site at the World Conference.
Ellos las enmarcarán, exhibirán y después agregarán a sus acervos.
They will frame and exhibit them, and later will add them to their respective collections.
Todos los resultados actuariales se enmarcarán en varios conjuntos de hipótesis actuariales;
All actuarial results will be shown under several sets of actuarial assumptions;
Estos pendientes bordados inspirados en el delicioso mundo de los dulces y de los caramelos, enmarcarán elegantemente tu rostro.
These embroidered earrings recall the delicious world of sweets and candies that will exquisitely frame your face.
También se enmarcarán con parras y jazmines los porches con los que los huecos más bajos se abren al jardín.
Similarly framed with vines and jasmines will be the porches below opening onto the garden.
De esta manera ustedes enmarcarán su trabajo en el amplio y desafiador contexto del bien actual y futuro del mundo.
In this way you place work in the wide and challenging context of the present and future good of the world.
En función de la Misión de la compañía, se piensa la filosofía (es decir: el conjunto de valores) que enmarcarán las acciones.
The philosophy of a company is based on its Mission (the set of values), which will frame its actions.
Serán especialmente hermosas las azoteas que, plantadas de jazmines y de parras, enmarcarán con grandes huecos horizontales ese singular paisaje de Madrid.
The rooftops planted with jasmine and vines will be a delightful feature, their large spaces framing this strange Madrid landscape.
La ISP también está participando activamente en las negociaciones sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y Financiación para el Desarrollo de la ONU que enmarcarán la agenda después de 2015.
PSI is also participating actively in the negotiations on the UN Sustainable Development Goals and Financing for Development which will frame the post-2015 Agenda.
Los objetivos del Fondo se enmarcarán en un período de programación plurianual (2007-2013), sometido a una revisión intermedia, de acuerdo con el artículo 20.
The objectives of the Fund shall be pursued within the framework of the multiannual programming period from 2007 to 2013, subject to a mid-term review, in accordance with Article 20.
Los peinados que dejan al descubierto el cuello como el moño,se casan bien con los modelos más largos y llamativos, los cuales enmarcarán el rostro de manera perfecta.
The hairstyles that reveal the neck, like the chignon, also go well with the longest and most prominent pieces that frame the face to perfection.
Los objetivos del Fondo se enmarcarán en un período de programación plurianual (2008-2013) y serán objeto de un examen intermedio según lo dispuesto en el artículo 22.
The objectives of the Fund shall be pursued within the framework of the multiannual programming period from 2008 to 2013, subject to a mid-term review in accordance with Article 22.
Los objetivos del Fondo se enmarcarán en un período de programación plurianual (2008-2013) que será objeto de un examen intermedio según lo dispuesto en el artículo 22.
The objectives of the Fund shall be pursued within the framework of the multiannual programming period from 2008 to 2013, subject to a mid-term review in accordance with Article 22.
En el mes de enero de 2010 el COIB estrenó nueva sede en el distrito 22@, en unas modernas instalaciones en el Espai Pujades 350 que enmarcarán los nuevos retos de futuro.
The COIB inaugurated their new headquarters in the 22@ district in January 2010. From this modern facility located at the Espai Pujades 350 they will face the challenges of the future.
Acerca de esta etapa: En la primera etapa de desarrollo de una empresa, se realiza un estudio de alcance para determinar los objetivos de los interesados y las metas socio- económicas y de biodiversidad que enmarcarán las actividades planificadas.
About this stage: In the first stage of enterprise development, a scoping exercise is carried out to determine stakeholder objectives, socio-economic and biodiversity targets that will frame planned activities.
Basándose en su labor anterior y en estrecha cooperación con otras oficinas del UNICEF, el Centro seguirá apoyando la aplicación del plan estratégico de mediano plazo, los principios rectores y las esferas de interés que enmarcarán las investigaciones del Centro.
Building upon its previous work and in close cooperation with other UNICEF offices, IRC will continue to support the implementation of the MTSP, the guiding principles and areas of focus of which will frame IRC research.
Word of the Day
relief