Possible Results:
enmarcara
-I framed
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofenmarcar.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofenmarcar.
Futureél/ella/ustedconjugation ofenmarcar.

enmarcar

Construyó el monumento de modo que este enmarcara el menor de los soles en el momento que el dragón escogiera.
He built the monument to frame the smaller sun on the horizon at the moment of his choosing.
En este número, buscábamos una foto fija del estado actual de la cuestión más que una aproximación que englobase y enmarcara la totalidad del objeto, sabemos que esto es raramente posible.
In this issue, we sought to capture a shot of the current state of the question more than an approximation encompassing and framing the totality of the object; we know that this is rarely possible.
Trabajando junto al consultor de diseño Paige Gordon de California Closets San Francisco Erin tuvo la idea de crear un espacio abierto que enmarcara maravillosamente una ventana ya existente, además de ampliar los imponentes cielorrasos techos del cuarto.
Working with California Closets San Francisco design consultant Paige Gordon, Erin envisioned an open system that would beautifully frame an existing window, as well as maximize the room's grand ceilings.
Quisiera que nos llegara también de la Comisión un documento que definiera tanto el delito de tráfico de personas como unas sanciones comunes, y que esto se enmarcara en una política común de inmigración.
I would like the Commission to also provide us with a document which defines both human trafficking and common penalties, and that this should fall within the framework of a common immigration policy.
Esta imagen implicaba, a su vez, que Cristiani aceptara de alguna forma el esquema de diálogo iniciado por Duarte y que se enmarcara en el proceso de paz, que había sido permanentemente atacado por su partido.
This implied that Cristiani would have to accept the dialogue initiated with Duarte, which is now framed in the regional peace process. But his party has always attacked that process.
La Escuela Popular de Música y Danza de Madrid nació en el año 1996 con un objetivo plenamente conseguido: El desarrollo de un buen sistema educativo musical basado en un modelo pedagógico atractivo y coherente que enmarcara nuestra escuela en Europa.
The Escuela Popular de Música y Danza de Madrid was born in 1996 with a fully achieved objective: The development of a good musical education system based on an attractive and coherent pedagogical model that frames our school in Europe.
Madrid, Madrid La Escuela Popular de Música y Danza de Madrid nació en el año 1996 con un objetivo plenamente conseguido: El desarrollo de un buen sistema educativo musical basado en un modelo pedagógico atractivo y coherente que enmarcara nuestra escuela en Europa.
Madrid, Madrid The Escuela Popular de Música y Danza de Madrid was born in 1996 with a fully achieved objective: The development of a good musical education system based on an attractive and coherent pedagogical model that frames our school in Europe.
Además una serie de eventos de networking enmarcará todo el foro.
In addition, a range of networking events will frame the whole forum.
La exposición se enmarcará en las actividades organizadas por Universidad Internacional Menéndez Pelayo.
The exhibition will be part of the activities organized by Universidad Internacional Menendez Pelayo.
Coloca los rulos en el cabello que enmarcará el rostro.
Set the hair that frames your face.
La zona de vacunación se enmarcará en el área definida en el anexo I.
The vaccination zone shall be within the area defined in Annex I.
La declaración se enmarcará y colocará este año en los cuatro centros.
The proclamation will be framed and placed in each of the four centres this year.
Usted no enmarcará el Sitio dentro de ninguna marca que no sea la de Nuestro Ministerio.
You will not frame the Site within a mark other than that of Our Ministry.
Copiará ni enmarcará ninguna parte de la Página sin el previo consentimiento de la Compañía por escrito.
Frame or mirror any part of the Site without Company's express prior written consent.
Escoge tus fotos y la app automáticamente las enmarcará en muchas maneras - es muy fácil!
Choose your pictures and the app automatically frames them in multiple ways - so easy!
Su planificación se enmarcará en programas concretos de vinculación y se desarrollará mediante proyectos asociados a esos programas.
Its planning will be framed in concrete linking programs and will be developed through projects associated with these programs.
Cada una de las empresas debe escoger la especialidad o especialidades donde se enmarcará la actividad formativa que se llevará a cabo en la empresa.
Each of the companies has chosen a specialty or specialties framed on training activities that take place in the company.
La Conferencia se enmarcará en el proceso de Kyoto y en ella se analizarán los diversos problemas relacionados con el cambio climático.
The Conference would take place within the overall framework of the Kyoto process, and would discuss the multifaceted problems relating to climate change.
En primer lugar, Débora Ávila enmarcará el trabajo de Stavros y su utilidad para pensar la ciudad más allá de las dicotomías centro/periferia.
First, Deborah Avila will discuss about Stavros' work and its input on thinking beyond the city, beyond the dichotomies of the center and the periphery.
Esta asistencia se enmarcará en la cooperación al desarrollo de la Unión establecida en los reglamentos pertinentes del Parlamento Europeo y del Consejo.
This assistance shall be covered within the framework of the Union’s development cooperation provided for in the relevant regulations of the European Parliament and of the Council.
Word of the Day
relief