enmarcar
| Artefactos espaciales son presentados como encarnando y enmarcando la ciudad. | Spatial artifacts are presented as embodying and framing the city. | 
| Hoy tiene varios cuadros enmarcando los espacios alrededor del mundo. | Today has multiple frames framing spaces around the world. | 
| Una delgada línea azul violáceo enmarcando la boca. | A thin violet blue line defining the mouth. | 
| También están enmarcando los dormitorios, sala de usos múltiples y biblioteca. | They are also framing bedrooms, the multi-purpose room, and the library. | 
| Solo las Iglesias Ortodoxas asisten a la ceremonia, enmarcando el milagro. | Only the Orthodox Churches attend the ceremony which is centred on the miracle. | 
| En caso contrario deben aparecer en cubiertas impresas enmarcando todo el agregado. | Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole aggregate. | 
| Sobre todo, tendremos que seguir enmarcando el debate internacional para después de 2012. | Most importantly, we will have to further frame the international debate after 2012. | 
| ¿Sabes quién te está enmarcando? | Do you know who's framing you? | 
| Bueno, me enmarcando no funcionaba. | Well, framing me didn't work. | 
| Representé esta conexión hacia el bosque enmarcando su melodía con colores que evocasen la naturaleza. | I represented this connection to the forest by framing her melody with colors evoking nature. | 
| Se presta especial atención a las vigas de madera maciza, enmarcando la chimenea y la chimenea. | Particular attention is paid to the massive wooden beams, framing the fireplace and mantel. | 
| El informe continúa enmarcando la protección social como un derecho y una necesidad humana. | The report goes on to frame social protection as both a human right and a human need. | 
| Trate de alejarse de contextos que son demasiado abstractos enmarcando el problema en un contexto cotidiano. | Try to steer away from contexts that are too abstract by framing the problem in an everyday context. | 
| En cada espacio hay colgantes de pared, cerámica y pinturas enmarcando modernos muebles y comodidades. | In each space, unique Amazonian wall-hangings, pottery, and paintings frame modern furniture and amenities. | 
| La esencia de la extensión se mantiene enmarcando las ventanas y puertas originales sin ningún tipo de relleno. | The essence of the extension is kept by framing the original windows and doors without any infill. | 
| No hay nada entre sus piernas, es como un manojito de algodón de azúcar enmarcando un corte de papel. | There's nothing between your legs, it's like a wisp of cotton candy framing a paper cut. | 
| Se verían increíbles en la esquina de una pared grande, enmarcando todos los demás accesorios en el espacio. | They would look amazing on the corner of a big wall, framing all the other accessories around the space. | 
| Diseño en azul vivo con dibujo de un carrito de bebé y corazones azules enmarcando el folleto. | Bright blue design with picture of baby carriage and blue hearts making a frame for the flyer. | 
| El unicornio y el león están en sus lugares habituales, enmarcando a la dama mientras sostienen los banderines. | The unicorn and the lion stand in their normal spots framing the lady while holding onto the pennants. | 
| La sencillez de un arco de piedra enmarcando un paisaje de ciprés y mar nos sacudió la primera fibra. | The simplicity of an arch of stone framing a view of cypress and sea shook us the first fiber. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
