Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofenmarcar.

enmarcar

De fondo los macizos montañosos enmarcaban los paisajes con su imponente presencia.
In the background, the mountain ranges framed the landscapes with their imposing presence.
Puertas abiertas que enmarcaban oscuridad y otras cerradas que sugerían secretos y telarañas polvorientas.
Open doors that framed darkness and others closed that suggested secrets and dusty spiderwebs.
Montículos de piedra caliza extrañamente formados crecían en el suelo del desierto y barrancos multicolores enmarcaban el horizonte.
Oddly shaped mounds of sandstone grew out of the desert floor and multihued cliffs framed the horizon.
Xochiquetzal era el consorte de Xochipilli, Principe de la Flor, y juntos enmarcaban las más finas características de nobleza.
Xochiquetzal was the consort of Xochipilli, Flower Prince, and together they embodied the finest characteristics of the nobility.
Desde 2009, hemos estado desarrollando las soluciones que enmarcaban del acero ligero del indicador para los proyectos de todos los tamaños y especificaciones.
Since 2009, we've been developing light gauge steel framing solutions for projects of all sizes and specifications.
Por último, quiero mencionar que en comisión fueron presentadas cuatro enmiendas positivas que se enmarcaban en la línea del informe.
I would just mention that four amendments were tabled in committee which were all positive and supported the line taken in the report.
Esta temporada, lucían el tradicional estampado en toda la superficie o se enmarcaban con una F metálica en el lateral con efecto bisagra.
This season, these had the traditional all-over pattern or a metallic 'F' corner frame as a hinge at the side.
Estas dos torres, las únicas que se conservan de las 74 que disponía la muralla, enmarcaban una de las cuatro entradas principales a la ciudadela.
These two towers, the only ones remaining of the 74 that formed the wall, frame one of the four main entrances to the citadel.
Se pavimento del centro con losas, y se ordenó mediante calles perpendiculares que enmarcaban los espacios rectangulares donde se edificaron las viviendas y las construcciones públicas.
Its center was paved with flat stones. It was ruled by perpendicular streets that framed rectangular spaces where houses and public constructions were built.
Anthony Foresta, que pasó trece años en prisiones de Minnesota, dijo que era de conocimiento común entre los reclusos de la prisión de que la policía de Minneapolis enmarcaban Jermaine Stansberry.
Anthony Foresta, who spent thirteen years in Minnesota prisons, said it was common knowledge among prison inmates that the Minneapolis police framed Jermaine Stansberry.
Había poca luz y el cielo estaba oscurecido por las nubes de tormenta y el humo del volcán, que enmarcaban a la aterradora criatura que apresaba la proa de la nave.
The light was dim, the sky obscured by dark storm clouds and the volcano's haze of smoke, framing the terrifying creature holding the ship's bow.
En el lado oeste de la habitación se abren dos arcos de herradura que originalmente enmarcaban sendas piscinas y, entre ambos, una estrecha galería abovedada de conexión con el aljibe.
On the western side of the room two horseshoe arches open out which originally were the setting for several swimming pools and, between both, a narrow vaulted gallery providing a connection with the rainwater tank.
Dentro de esta generación se enmarcaban personajes y grupos como Almodóvar, Mecano, Radio Futura, Alaska, Nacha Pop, etc. y que continúan aportando y mejorando el nivel artístico de España a nivel nacional e internacional.
Groups and artists such as Almodóvar, Mecano, Radio Futura, Alaska, Nacha Pop, etc, spring to mind and whom continue contributing to and improving the national and international artistic level of Spain.
Cuando los medios nacionales empezaron a interesarse por las protestas, al iniciarse la ocupación —aunque también en algunas noticias anteriores—, los artículos se enmarcaban en torno a la idea de que Ådalen estaba alzándose de nuevo.
When the national media started to get interested in the protests around the start of the occupation, but also in a few earlier reports, the articles were framed around the idea that Ådalen was rising up again.
Alrededor del espacio de la exposición, ampliándolo al encerrarlo, Amande In creó una de las instalaciones más grandes de su carrera: sus cascabeles enmarcaban la exposición musicalmente en una lluvia de oro en las entradas y salidas.
Around the exhibition space, extending it by enclosing it, Amande In created one of the largest installations so far in her career, its bells musically framing the exhibition in a rain of gold at the entrances and exits.
Si bien las emisiones asociadas a la captura de CO2 debían notificarse bajo el sector del IPCC en el que hubiera tenido lugar la captura, las emisiones del transporte, la inyección y el almacenamiento de CO2 se enmarcaban en la categoría de fuentes 1C.
While emissions associated with CO2 capture should be reported under the IPCC sector in which capture took place, emissions from transport, injection and storage of CO2 were covered under the source category 1C.
De hecho, en la década del cuarenta, Larrain García-Moreno ya había construido en Santiago –con Emilio Duhart, Mario Pérez de Arce Lavín y Alberto Piwonka– el colegio Verbo Divino, con patios abiertos en u y definidos por volúmenes que enmarcaban perfectamente la cordillera.
In the 40's, Larrain G.-M.had already built the Verbo Divino School in Santiago with Emilio Duhart, Mario Pérez de Arce Lavín and Alberto Piwonka: it had open u-shaped courtyards defined by volumes that perfectly framed the mountains.
El mar de la bahía se fundía con el azul del cielo, las montañas que cerraban el lugar enmarcaban el entorno con sus colores ocres y las siluetas de los cactus se recortaban contra el sol recordándonos la cercanía del desierto.
The sea at the bay fused itself with the blue sky, the mountains that surrounded the area framed it with its ochre hues and the cacti silhouettes were outlined by the sun, reminding us of the nearby desert.
Las dos torres enmarcaban con gran majestad el palacio real.
The royal palace was framed with great majesty by two towers.
Veintidós de esos expedientes se enmarcaban en el empleo y diez en el alojamiento.
Twenty-two of these files concerned employment, and 10 concerned accommodation.
Word of the Day
dusk