Possible Results:
enmarcar
| Skerrit enmarcó la prohibición como un imperativo ambiental. | Skerrit framed the ban as an environmental imperative. | 
| Mi padre enmarcó y puso sus diplomas en la sala de estar. | My father framed and put their certificates up in the living room. | 
| El sol enmarcó tu cara a la perfección. | The sun just framed your face so perfectly. | 
| La decisión se enmarcó en el contexto del equilibrio de derechos en conflicto. | The ruling was framed in the context of balancing conflicting rights. | 
| Lo enmarcó y lo colgó al lado de la puerta de su oficina. | He framed it and hanged it beside his office door. | 
| No, ella lo enmarcó anoche. | No, she framed it last night. | 
| ¿Y la brecha digital de género se enmarcó en los derechos humanos, verdad? | And there is a framing of the gender digital gap within human rights, right? | 
| El marco la enmarcó perfectamente. | The frame framed her perfectly. | 
| Y esa tristeza se enmarcó en un pensamiento: solo deseo una cosa. | And that sadness really framed in one thought, which is, I only wish for one thing. | 
| John, de Idaho, enmarcó esta foto de Su Santidad el Dalai Lama para la Sala Chenrezig. | John from Idaho had this photo of His Holiness the Dalai Lama framed for Chenrezig Hall. | 
| Sobreviviente enmarcó sus vivencias. | Survivor spoke of his experiences. | 
| ¿Creéis que lo enmarcó? | You think this got framed? | 
| En la reunión llegó un hombre joven, máquina enmarcó, cómo llegar hasta 1 año y 2 meses. | At the meeting came a young man, machine framed it, how to get 1 year and 2 months. | 
| Nos enteramos por los periódicos de que la enmarcó y la colgó en la pared. | We found out in the papers that he framed it and put it up on his wall. | 
| Tampoco cuando le enmarcó la cara entre sus manos fuertes y la besó, un beso profundo, húmedo y prolongado. | Not when he cupped her face in his big hands and kissed her, deep and wet and long. | 
| Este evento se enmarcó en las actividades paralelas a la Feria Internacional SINAVAL-Eurofishing 2015, que se celebra en el Bilbao Exhibition Center. | This event was part of the parallel activities to the International Fair SINAVAL-Eurofishing 2015, held at the Bilbao Exhibition Center. | 
| El encuadre elegido por Gara fue también significativo, ya que enmarcó el evento en un contexto meramente táctico. | The perspective chosen by Gara was also telling, as it framed the event as if it was a tactical move. | 
| Para nuestra comunidad pidió respeto y enmarcó el tema de nuestras libertades dentro del respeto a los derechos humanos universales. | He called for respect for our community and framed the issue of our liberties within the context of universal human rights. | 
| El Salvador conocía sus ideas, y El enmarcó Su parábola de tal manera para inculcar importantes verdades por medio de estas opiniones preconcebidas. | The Saviour knew of their ideas, and He framed his parable so as to inculcate important truths through these preconceived opinions. | 
| La sesión se enmarcó en un libro de los Sres. Thomas Hale, David Held y Kevin Young que se publicará próximamente. | The session was framed by a forthcoming book by Mr Thomas Hale, Mr David Held and Mr Kevin Young. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
