enjuiciar
Identifican y enjuician a los actores colectivos en general. | It identifies and passes judgement on collective actors in general. |
Imagine si el mundo estuviera lleno de personas que no enjuician. | Imagine if the world was full of people who did not pass judgment. |
Las violaciones de la libertad de información pública se enjuician ante los tribunales. | Violations of freedom of public information were prosecuted by the courts. |
Si cometo un error, me enjuician. | If I make a mistake, I get dragged to court. |
No los enjuician por sus creencias, sino por sus acciones. | Your clients aren't on trial for their beliefs, they're on trial for their actions. |
Pregunta si los delitos políticos se enjuician ante el Tribunal Superior de Seguridad del Estado. | She asked whether political offences were tried by the Higher State Security Court. |
Hay un hombre al que enjuician por ladrón y yo... una vez le conocí. | There's a man being tried for theft and I... I knew him once. |
De lo contrario, ¿conforme a qué base jurídica se investigan y enjuician esos casos actualmente? | If not, on which legal basis are such cases currently investigated and prosecuted? |
¿Por qué enjuician a Saddam pero no a los estadounidenses? | Why do they put Saddam to trial, but they do not put the Americans to trial? |
Los organismos de seguridad tienen los documentos en donde me enjuician por el tema de Emcali. | The security forces have the documents in which they indict me because of Emcali. |
El Comité observa que en muchos países existen tribunales militares o especiales que enjuician a civiles. | The Committee notes the existence, in many countries, of military or special courts which try civilians. |
El Comité observa que en muchos países existen tribunales militares o especiales que enjuician a civiles. | The Committee notes the existence, in many countries, of military or special courts which try civilians. |
Ella sugirió una reforma completa del sector seguros, no solo la manera en que se enjuician las denuncias. | She suggested complete reform of the insurance industry itself, not just the way claims are litigated. |
Los enjuician y los sentencian a tres años de libertad condicional y les ponen una multa de $3780. | The killers are tried and sentenced to three years probation and a $3,780 fine. |
La posibilidad de reemplazar indicadores que enjuician las 'buenas' políticas con aquellas que miden los resultados es echada a un lado. | The question of replacing indicators which pass judgement on 'good' policies with those that measure outcomes is brushed aside. |
En los Tribunales de Menores de la capital se enjuician cada mes de 40 a 50 casos de delincuentes juveniles. | Forty to 50 cases involving juveniles aged 10-16 appear in the Children's Court in the capital each month. |
En otros casos, lo mejor puede ser que un Estado enjuicie a algunos participantes, mientras que otro o más Estados enjuician al resto. | In others, it may be best for one State to prosecute some participants, while one or more other States pursue the remainder. |
Luego, cuando los revolucionarios burgueses llegan al pueblo, colaboran con los terratenientes, enjuician a A Q por robo y lo fusilan. | When the bourgeois revolutionaries came to the village, they collaborated with the gentry and put Ah Q on trial for robbery. |
Las bases a la vez enjuician las acciones de sus líderes, y de esta manera, se dan cuenta que los líderes son malos. | The ranks in turn judge the actions of the leaders, and this proves to them that the leaders are bad. |
No nos atrevemos a calificar estas actitudes, de las que algunos se carcajean sin disimulo, y que otros enjuician con, una seriedad que no admite descargos. | We dare not qualify these attitudes, which some persons ridicule without dissimulation, and others judge with an utterly unshakable seriousness. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
