engullir
Tornado Crea mortales tornados que buscan y engullen enemigos. | Tornado Create deadly tornadoes that seek out and engulf enemies. |
Los edificios mal diseñados engullen recursos naturales y contaminan su entorno. | Badly designed buildings guzzle natural resources and pollute their surroundings. |
Con cada embestida, engullen hasta 100 kilos de pescado. | With every upward lunge, they sieve out up to 100 kilos of fish. |
Una foto de varias ballenas con barbas emergiendo del agua mientras engullen krill. | A photo of several baleen whales surfacing as they engulf tiny krill. |
Las plantas tropicales seleccionadas por su capacidad de adaptación a las condiciones locales engullen el sistema estructural. | Tropical plants selected for their resilience to the local conditions engulf the structural system. |
Los fagocitos son células que engullen partículas extrañas, incluyendo agentes infecciosos, como bacterias. | Monocytes, neutrophils, and eosinophils are the main phagocytic cells. |
Respuesta inflamatoria (glóbulos blancos): varios tipos de glóbulos bancos rodean y engullen microorganismos (ej. | Inflammatory response (white blood cells): various types of white blood cell either surround and engulf micro-organisms (e.g. |
MTF engullir principal indicador de la vela muestra engullen velas dentro de la vela mster en plazos inferiores. | MTF Engulf Master Candle Indicator displays engulf candles inside the mster candle in lower timeframes. |
Al igual que todas las ballenas barbadas, las Sei abren sus bocas mientras nadan y engullen enormes cantidades de agua. | Like all baleens, Sei Whales open their mouths while swimming to gulp in large amounts of water. |
A esto le sigue la ingestión, en la cual la célula fagocítica extiende las proyecciones, formando pseudópodos que engullen el organismo extraño. | This is followed by ingestion, in which the phagocytic cell extends projections, forming pseudopods that engulf the foreign organism. |
Los sindicatos ponen énfasis en su papel crucial de oponerse a la ola de desregulaciones que engullen Europa desde los años 1990. | The unions say they played a crucial role to counter the wave of deregulation that has engulfed Europe since the 1990s. |
Ahora más que nunca, los rankings de los sitios web hoteleros se engullen los unos a los otros debido a contenidos similares y mensajes sin diferenciar. | Now more than ever, hotel websites cannibalize each other's search rankings because of similar content and non-differentiated message. |
MTF engullir Maestro Indicador Vela Descargar MTF engullir principal indicador de la vela muestra engullen velas dentro de la vela mster en plazos inferiores. | MTF Engulf Master Candle Indicator Download MTF Engulf Master Candle Indicator displays engulf candles inside the mster candle in lower timeframes. |
Famoso internacionalmente por sus espectaculares esculturas de papel-cartón y los fuegos artificiales que las engullen después, el festival de las Fallas tiene -como se merece- su propio museo. | Internationally famous for its spectacular sculpted displays and the pyrotechnics that later engulf them, the Fallas festival very fittingly has its own museum. |
Al contrario de casi todos los tiburones, que engullen inmediatamente el trozo que han cortado de la presa, nuestro pequeño amigo mastica buena parte del alimento que consume. | Unlikely almost all sharks, that, once cut a bite gulp it, our small friend chews good part of the food it consumes. |
Debemos aspirar a aquellas corrientes que proceden con el Magneto Cósmico, ya que existen muchas destrucciones alrededor de las fuentes que engullen al espíritu en sus remolinos. | One must aspire to those currents which proceed with the Cosmic Magnet, for there are so many destructions around the sources which engulf the spirit in their whirlpools. |
Finalmente, no necesitamos una nueva oficina de apoyo al asilo para extender más aún la jungla del asilo y el marasmo de agencias europeas que engullen millones. | Finally, we do not need a new asylum support office to further expand the asylum jungle and the morass of EU agencies that gobble up millions. |
Los espacios que se articulan como destinatarios para la exhibición de objetos artísticos engullen toda una serie de enseres, en muchos casos provenientes del mundo funcional cotidiano. | The spaces used for the display of artistic objects absorb a wide range of appliances, often borrowed from the sphere of functional everyday life. |
No es una coincidencia que a medida que las ideologías marxistas y los principios secularistas engullen la cultura y pervierten el pensamiento dominante, las libertades individuales y las libertades estén desapareciendo rápidamente. | It is no coincidence that as Marxist ideologies and secularist principles engulf the culture and pervert mainstream thinking, individual freedoms and liberties are rapidly disappearing. |
Se trata de un formidable elemento disuasorio para las fauces de los depredadores, que se arriesgan a herirse si engullen el pez, así como un modo para encontrar un escondite seguro. | A formidable deterrent for the jaws of the predators, which may get injured while swallowing the fish, and a way for finding safe shelters. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.