Todas las consecuencias engendradas por la humanidad, construyen sus propias esferas. | All the consequences engendered by humanity construct their own spheres. |
Éstas fueron engendradas, según el mito, en nueve noches consecutivas. | They were engendered, according to myth, on nine consecutive nights. |
Como todos nosotros, son también engendradas por el elemento único.... | They are all like ourselves begotten of the one element.... |
Tú mismo has visto las dificultades engendradas por la desunión. | You yourself see what difficulties are engendered through disunion. |
Nuevas combinaciones son engendradas, las que requieren de una inmediata partida o un apresurado retorno. | New combinations are engendered, requiring immediate departure or hurried return. |
Por ejemplo, está escrito en el Salmo 90:2 que las montañas fueron engendradas.) | It says, for example, in Psalms 90:2, that the mountains were born.) |
La humanidad debe estar preparada para los cataclismos y para la reconstrucción de las engendradas condiciones. | Humanity must be prepared for upheavals and for the reconstruction of engendered conditions. |
Soluciones web y marketing digitales han sido engendradas y expuesto al mundo con esta revolución. | Digital marketing and web solutions have been engendered and exposed to the world with this revolution. |
Mientras más hermosa sea la imaginación, mejores serán las posibilidades engendradas allí donde gobierna el pensamiento. | The more beautiful the imagination, the better are the possibilities engendered there where thought rules. |
Un tsunami es una serie de olas engendradas por un maremoto (un terremoto ocurrido en el mar). | A tsunami is a series of waves generated by a submarine earthquake. |
Estar conscientes del Mundo Ardiente revela de la manera más simple lo inútil que son las torturas engendradas por el egoísmo. | Being conscious of the Fiery World reveals in the simplest way how worthless are the tortures engendered by egoism. |
Las crisis económicas, en las que los trabajadores asalariados son las primeras víctimas, son inevitablemente engendradas por las contradicciones del capitalismo. | Economic crises, from which workers are the first victims, are inevitably resulting from the contradictions of capitalism. |
Como hemos visto, éste era el caso para las crisis de sobreproducción engendradas por la sobre-acumulación y la penuria de ganancia. | As shown above, this is the case for the crises of overproduction generated by over-accumulation and a lack of profits. |
Una vez integrados, pueden ser utilizados enseguida porque ya contienen vuestro código que llevará el reconocimiento de las comisiones engendradas. | Once inserted, they can be used immediately because they already contain your identification code which will be recognised by the commission produced. |
Repugnantes son las destrucciones y las negaciones sacrílegas de los conceptos superiores ya que ellas son engendradas por el caos y la ignorancia. | Destructions and sacrilegious denial of great concepts are disgusting, for they are engendered by chaos and ignorance. |
Sin embargo, quisiera destacar que no podemos permitirnos compensar excesivamente las pérdidas de ingresos engendradas por las bajas de precios. | But I should like to emphasize that we cannot allow ourselves to overcompensate the losses of income engendered by price losses. |
Y la ciencia economica es una de las muchas obras engendradas por el intelecto humano, completamente disociadas de este principio basico del equilibrio. | And economic science is one of the many works engineered by the human intellect completely dissociated from this basic principal of balance. |
Efectivamente, las energías engendradas por el hombre son su propiedad inseparable (kármicas), las que lo siguen también en su nueva vida en la Tierra. | Indeed, these energies engendered by man are his inseparable property (karmic), which follows him also in his new earthly life. |
Estaba construido sobre la costa oeste de la isla, la parte mas azotada por las grandes tormentas tan frecuentemente engendradas. | It was built upon the western coast of the island, the side most often ravaged by the great storms that the seas so often spawned. |
Es el corazón y el espíritu del hombre los que deben ser dilatados más allá de las divisiones engendradas por intereses individuales, el egoísmo y las ideologías. | It is man's heart and spirit that must be reached, beyond the divisions spawned by individual interests, selfishness and ideologies. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
