engarzar
Las olas se engarzan una a otra. | The waves are woven in each other. |
En la casa bio-solar de Becher, entre tanto patentada, se engarzan diversos aspectos. | A variety of components are combined in Becher's Bio-Solar-House, which has since been patented. |
Aunque con frecuencia los distintos agentes tienen distintas funciones, éstas se engarzan en el mismo empeño. | While the various actors often had different functions, there was an underlying unity of effort. |
Hablar con el Papa Francisco es una especie de flujo volcánico de ideas que se engarzan unas con otras. | Talking with Pope Francis is a kind of volcanic flow of ideas that are bound up with each other. |
Ellos se engarzan en una negación tan apasionada que uno sospecha que ellos necesitan persuadirse ellos mismos. | They engage in such passionate denial that one would suspect that they needed to persuade themselves! |
Hay tres cavernas grandes, con las formaciones curiosas de la estalagmita y de la estalactita, que engarzan imágenes del budista de Mahayana. | There are three large caverns, with curious stalagmite and stalactite formations, which enshrine Mahayana Buddhist images. |
Así como los eslabones de la cota de malla se engarzan gradualmente, así también crece invisible el plumaje ardiente. | As the links of a coat of mail are gradually strung together, so, too, the fiery plumage grows invisibly. |
Un precioso collar en el que se engarzan cientos de brillantes perlas de sabiduría, como reza el adecuado y bello título. | A beautiful necklace in which hundreds of bright pearls of wisdom are set, as the proper and beautiful title says. |
En el centro, por el que no circulan vehículos, hallará restaurantes, tiendas, hoteles y bares que se engarzan unos a otros formando un armónico conjunto. | Restaurants, shops, hotels and bars are harmoni- ously arranged in the traffic-free village centre. |
Por ejemplo, los diamantes amarillo fantasía a menudo se engarzan en oro amarillo, mientras que los diamantes rosados se ven mejor engarzados en oro rosado. | For example, yellow diamonds are often set in yellow gold, while pink diamonds look best set in rose gold. |
Las máquinas de encuadernación de bobinas se utilizan para insertar bobinas de plástico en los orificios perforados y, a continuación, engarzan los extremos de la bobina. | Coil binding machines are used to insert plastic coils into the punched holes, then crimp the ends of the coil. |
Por ejemplo, los diamantes amarillo fantasía a menudo se engarzan en oro amarillo, mientras que los diamantes rosados se ven mejor engarzados en oro rosado. | For example, yellow diamonds are often set in yellow gold, while pink diamonds look best when set in rose gold. |
En general, evaluamos el tamaño del diamante mirándolo desde arriba, porque de esa forma se presentan cuando se engarzan en un anillo. | We tend to evaluate diamond size by viewing it from the top because that is how diamonds are presented to us when set into a ring. |
O produce relieves - puzzles cuyas piezas no solo se engarzan con una elegancia que parece casi desenvuelta y que aprovecha las sombras proyectadas como elementos constitutivos del conjunto. | Or he produces reliefs - puzzles which pieces not only set with an elegance that seems almost easy-going and that uses the cast shadows as elements forming the collection. |
Sobre ellas se establece un armazón estructural muy ligero para las cajas, formado por pilares metálicos de sección cuadrada sobre los que se engarzan vigas y conectores transversales de madera. | Above them down a very light structural framework for boxes, metal pillars formed by a square section on which the beams and cross connectors crimped timber. |
Todas las paredes están forradas de lamas de vidrio extraclaro que se engarzan para construir una segunda piel continua que forra las gruesas paredes del palacio. | All the walls are lined in extra-clear glass slats set in such a way as to build a second continuous skin that lines the thick walls of the palace. |
El 'residuo cero' es un sistema o un modelo en el que se engarzan el respeto al medio ambiente, el buen aspecto y la calidad del producto y unas condiciones laborales dignas. | The 'zero waste' is a system or a model in which respect the environment are enshrined, good appearance and product quality and decent working conditions. |
Segundo, la red de canales e inmensas presas que se engarzan por todo Pakistán se construyó más para favorecer los intereses de grandes terratenientes y capitalistas que en beneficio del pueblo. | Second, the massive dam and canal network that threads through Pakistan was built in the interests of large landowners and big capitalists rather than the people. |
En definitiva, una película donde el fondo y la forma se engarzan de tal modo que solo por contemplar ese despliegue, merece la pena ser visto en el cine más cercano. | In short, a film where the ground and figure are interlinked in such a way, that just to contemplate this display it's worth seeing at a cinema near you. |
Se presenta una concepción de poder, desde la mirada de la Teoría Crítica, que permite comprender el complejo tejido que engarzan las relaciones de poder a la mayoría de las actividades humanas. | A conception of the power, from the glance of the Critical Theory that it allows to understand the woven complex that links the relations of power to most of the human activities. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.