enfrentar
Si Dr. McNinja y Saxton Hale se enfrentasen, ¿quién ganaría? | If Dr. McNinja and Saxton Hale were to duel, who would win? |
¡Si se enfrentasen sería un combate muy interesante! | If they fought, it would be very interesting! |
Sin embargo, si se enfrentasen a infantería formada en cuadro, su ataque se quedaría corto, ya que no poseen la potencia de las unidades de caballería pesadas. | However, should they be pitted against infantry formed in square their charge will fall short of the power achieved by heavy cavalry units. |
Algunos investigadores creen que encontrar el equilibrio de los juegos puede predecir cómo se comportarían las poblaciones humanas si se enfrentasen a situaciones análogas al juego estudiado. | Some[who?] scholars believe that by finding the equilibria of games they can predict how actual human populations will behave when confronted with situations analogous to the game being studied. |
Uno de ellos, un ejercicio de análisis combinatorio, consistía en la organización de un campeonato de fútbol de forma tal, que los equipos nunca se enfrentasen más de una vez unos con otros. | One of them, an exercise in combinatory analysis, required students to organize a soccer tournament so that none of the teams played each other more than once. |
Estos defensores del capitalismo también podrían respaldar a May si se enfrentasen a una ruptura de las negociaciones y un Brexit sin acuerdo que sería devastador para los intereses de la clase capitalista y la UE neoliberal. | These defenders of capitalism could also get behind May if faced with an acrimonious breakdown in talks and a no-deal Brexit, which would be devastating to the interests of the capitalist class and the neoliberal EU. |
El Ejército no ha aprendido ni olvidado nada desde la era Mubarak Otra posibilidad sería un escenario a la argelina, en el que los dos bandos se enfrentasen en una lucha sin piedad y, en cierto modo, sin fin. | Another possibility is the Algerian scenario, in which the two camps face each other in a battle that is both merciless and, in a sense, endless. I witnessed that scenario being written. |
Habida cuenta de ello, la Comisión decidió seguir examinando la viabilidad de aplicar medidas sistemáticas de alivio transitorio a los Estados que se enfrentasen a grandes aumentos de sus cuotas entre una escala y la siguiente, teniendo en cuenta las orientaciones que pudiera dar la Asamblea General. | The Committee had accordingly decided to continue to consider the feasibility of application of systematic measures of transitional relief for States facing large scale-to-scale increases in the light of guidance by the Assembly. |
Contra el cambio climático Brasil propuso anteriormente con el acuerdo de los demás que debería haber políti- cas que se enfrentasen a él y modificar pautas de consumo a la vez que fomen- tar hábitos más sostenibles como la uti- lización de las bicicletas. | Against climate change Brazil proposed, in accordance with the rest, that we should have politics against it which modified consum- ers' guidelines together with devel- oping more sustainable uses such as usage of bicycles. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.