Possible Results:
enfilara
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofenfilar.
enfilara
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofenfilar.
Futureél/ella/ustedconjugation ofenfilar.

enfilar

Segun Apocalipsis 13:8 toda aquella persona que no es creyente se enfilara detras de el.
According to Rev. 13:8 everyone who is not a believer will line up behind him.
Este es el camino por el que enfilará al Polo.
This is the way he has to head for home the Pole.
Tras dejar atrás Saint-Lô en dirección al sur para surcar el valle de la Vire, la carrera enfilará rumbo a Coutances y después volverá a asomarse al mar para echar un vistazo rápido a las islas anglonormandas.
After leaving Saint-Lô and heading south for an excursion in the Vire valley, the race will then head towards Coutances before returning to the coast for a quick glance at the Channel Islands.
El chef enfilará sus nuevos esfuerzos hacia el Bronx para trabajar en una nueva empresa: el Refettorio Ambrosiano, un comedor de beneficencia, que abrirá junto a Robert DeNiro y el Consulado de Italia en New York.
The chef is directing his new efforts towards the Bronx, in uptown New York, where he is working on a new venture: the Refettorio Ambrosiano, a soup kitchen, which he will open alongside Robert DeNiro and the Italian Consulate in New York.
Sviyazhsk se mantenía firme, con los pies clavados en el suelo como un toro que enfilara la amplia frente contra Kazán, plantado inconmoviblemente en su sitio y agitando con impaciencia sus cuernos afilados como bayonetas.
Svyazhsk stood firm, its feet planted in the ground like a bull, its broad forehead lowered toward Kazan, standing immovable on the spot and impatiently shaking its horns sharp as bayonets.
El nombre de Madame Rivail se enfilara así, con mucha justicia, entre los de las innumerables mujeres que la Historia registró como dedicadas y fieles colaboradoras de sus esposos, sin las cuales tal vez ellos no llevasen a término sus misiones.
The name of Mrs. Rivail is known fairly between the various women names who made History. History shows them as dedicated and faithful co-operators of their husbands whom, without them, might not have completed their missions.
Sin embargo, hay otra manera: la propiedad de acciones por parte de los empleados pueden estabilizar la economía, minimizar la injusticia social y reforzar la demanda; así la economía se enfilará hacia el crecimiento.
However, there is no other way: employee share ownership can stabilize the economy, ease social injustice and strengthen the demand; thus it will put the economy on growth path.
Para el logro del objetivo del proyecto, la Iniciativa enfilará sus esfuerzos en dos áreas principales: la atención materna y neonatal para disminución de muertes por causas prevenibles; y las intervenciones para prevención de la desnutrición crónica en menores de 24 meses.
To accomplish the project's objective, the Initiative will focus on two main areas: maternal and neonatal care to reduce deaths from preventable causes, and interventions to prevent chronic malnutrition in children under 24 months old.
Word of the Day
lean