enfilar
Cinco naves y contando, enfilando directo a nosotros. Alerta roja. | Five ships and counting, heading right towards us. Red alert. |
Digo, no estoy seguro de hacia dónde estaban enfilando. | I mean, I'm not sure what they were aiming at. |
Parecía como si estuvieran enfilando hacia mí. | It looked like they were aiming at me. |
Pasaréis por encima de unas piedras y lo iréis enfilando progresivamente. | You will cross over some rocks, gradually climbing upwards. |
Él mencionó algo sobre nubes electromagnéticas en el espacio hacia donde la Tierra está enfilando. | He mentioned something about electromagnetic clouds in space that the Earth is drifting into. |
Y hacia él acabaron enfilando sus dardos los voceros de la clase política envuelta en la corrupción. | And it was at him that the spokesmen of the corrupt political class ended up aiming their barbs. |
Estoy enfilando contra los sindicalistas, solo para ilustrar lo mismo que podríamos decir sobre muchas otras partes de la sociedad. | I pick on trade-unionists, only to illustrate the same point which could be made for many other parts of society. |
Deje atrás Piazza Santa Maria del Suffragio, recorra unos 200 metros más y gire a la derecha enfilando Via Cellini. | You will pass piazza Santa Maria del Suffragio, continue approximately 200 meters, and turn on the right in via Cellini. |
En este lugar la vía efectúa un cerrado giro a la derecha, enfilando hacia el segundo y último túnel de esta ruta. | At this point the Greenway makes a sharp turn to the right and heads towards the second and final tunnel on the route. |
Se deben ir enfilando los cadáveres para que después de sacrificar a todos sea más fácil contar el número de perros capturados. | The bodies must be lined up to make it easier to count the number of dogs that were caught that day. |
Como una flecha de piedra enfilando el camino de España, este interesante elemento sobresale del conjunto, avanzando desde el baluarte de Puerta Vieja. | As an arrow of stone lining up the way of Spain, this interesting element stands out of the set, advancing from the bastion of Old Door. |
Desde allí, enfilando la Quinta Avenida, se llega a Madisson Square Garden, entre West 33rd y 31st Street, presidido por monumentales edificios y hermosos jardines. | From there, heading towards Fifth Avenue, you reach Madison Square Garden, between West 33rd and 31st Street, presided over by monumental buildings and beautiful gardens. |
El camino de tierra estaba en bastante mal estado, pero lo hemos ido enfilando hasta que nos hemos encontrado una curva demasiado cerrada para la autocaravana. | The dirt track was in a very bad state, but we have kept threading it until we have found a sharp curve for the autocaravan. |
Al final de la calle, gire a la derecha enfilando Via Marcona y, 150 metros más adelante, de nuevo a la derecha (Via Pietro Calvi). | At the end of the road, turn right on via Marcona and after approximately 150 meters again on the right in via Pietro Calvi. |
Me parece que emplearía mucho más útilmente su Presidencia enfilando de nuevo a la Unión por este camino, en vez de perderse en los meandros de esta supuesta Constitución. | I think that you could make your Presidency a great deal more useful by taking the Union down that road, rather than getting lost in the maze of this supposed constitution. |
Itinerario Fiordos y canales: Desde Puerto Natales, se inicia la travesía a través de Angostura Kirke, enfilando hacia el norte a través de los canales Morla Vicuña, Seno Unión, Collingwood y Canal Sarmiento. | Channels and fjords: The crossing begins in Puerto Natales, sailing through the Kirke Narrows, heading towards the north through the Moral Vicuña, Seno Union, Collingwood and Sarmiento. |
La plaza y la entrada principal del Museo se encuentran enfilando la calle Iparragirre, una de las principales vías que cruza diagonalmente Bilbao, extendiendo el casco urbano hasta la puerta misma del Museo. | The Museum plaza and main entrance lie in a direct line with Calle Iparragirre—one of the main streets running diagonally through Bilbao—, extending the city center right up the Museum's door. |
El último tramo, ya enfilando plaza de España y junto al que se encuentra nuestro hotel vecino a la Gran Vía, se conoció en el pasado como avenida de Eduardo Dato. | The last stretch of the Gran Vía, the one that leads towards Plaza de España and which is next to our hotel next to this avenue, used to be known as Avenida Eduardo Dato. |
Pasado Gostivar he girado a la derecha, tal como me indicó al chico de la oficina de turismo, y he ido enfilando una pequeña carretera a ratos con muy buen estado y a ratos con grandes agujeros en el pavimento. | Past Gostivar I have turn right, as the boy of the office of tourism indicated me, and I have kept on following a small road at times with very good state and at times with big holes in the pavement. |
Os seguiréis enfilando por entre el bosque de pinos haciendo eses. | Continue zigzagging through the middle of the pine wood. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.