Possible Results:
enfangado
-muddy
See the entry forenfangado.
enfangado
Past participle ofenfangar.

enfangado

La inmigración puede generar este tipo de pensamiento enfangado.
Immigration can generate this type of fuzzy thinking.
La gira fue un gran éxito, aunque enfangado por controversias de tipo político.
The tour was highly successful but mired in political controversy.
Eso es todo lo que hay. ¡Está todo enfangado!
That's all there is. He's all squished!
Oh, yo no lo haría, está todo enfangado y de todas formas, se hará de noche enseguida.
Oh, I wouldn't. It's very muddy and, anyway, it'll be dark soon.
El suelo estaba enfangado y por desgracia empezó a caer un intenso chaparrón a medio camino, sin lugar para resguardarme.
The soil was muddy and unfortunately began to fall an intense downpour midway, no place for me.
El sueño del celta describe una aventura existencial, en la que la oscuridad del alma humana aparece en su estado más puro y, por tanto, más enfangado.
El sueño del celta describes an existential adventure in which the darkness of the human soul appears in its purest and, thus, most tarnished state.
Años más tarde, Oscar Corral vio su prestigio personal enfangado y su carrera profesional destruida por haber sido el primero en denunciar el pago del gobierno a diez periodistas de Miami.
Years later, Oscar Corral was the target of a personal smear campaign and saw his professional career destroyed for having been the first to denounce the government payments to ten journalists in Miami.
El imperio estadounidense seguirá enfangado en el estancamiento crónico, las guerras sin fin y una creciente dependencia de la subversión política, la promoción de regímenes separatistas que, previsiblemente, acaban derrumbándose o siendo derrocados.
The US Empire will continue to wallow in chronic stagnation, unending wars and increased reliance on the tools of political subversion, promoting separatist regimes which predictably collapse or are overthrown.
Vuestro mundo está enfangado en los dolores de una lucha que está eclosionando en un nuevo espectro de existencia; en pocas palabras, toda una nueva era y formas totalmente nuevas de crear vuestras vidas.
Your world is mired in the throes of a struggle that is hatching a new spectrum of existence; in short, a whole new era and wholly new ways of creating our lives.
El agua de la cascada, pura visualidad, y la tierra del cuadro enfangado conviven en un trasvase de materiales, como si el barro hubiese sido extraído de un fragmento de la fotografía.
The water of the waterfall, pure visuality, and the earth of the muddy picture coexist in a decanting of materials, as if the clay had been extracted from a bit of the photograph.
Había uno, por suerte situado de bajada, que estaba completamente enfangado que complicaba muchísimo - o simplemente impedía - el paso de los camiones, autobuses, y coches que había acumulándose de subida.
There was one, by luck situated on descent, that it was completely muddied that complicated very much the crossing of the lorries, buses, and cars that were piling up - or simply it prevented them from crossing.
En vez de eso, Jace, él y los demás se habían enfangado hasta el cuello en aquella guerra, aquel levantamiento.
Instead, he and Jace and the others were hip-deep in this war, this rebellion.
Word of the Day
lean