enfados
-anger
Plural ofenfado

enfado

Usan la ironía y el sarcasmo para manifestar sus incomodidades o enfados.
They use irony and sarcasm to express their discomfort or anger.
Ahora podéis dirigir vuestros enfados y resentimientos al otro.
Now, you can direct your anger and resentment at each other.
No quiero oír enfados en esta habitación.
I don't want to hear anger in this room.
Evitar enfados, riñas y envidias con los hermanos.
Avoid anger, quarrels and envy with siblings.
Esto es lo que esta situación necesita, ni enfados, ni emociones.
That's what this situation needs right now, not anger, not emotion.
Sobra decir lo relevante que esta capacidad puede resultar frente a los enfados.
Needless to say how relevant this capacity can be compared with anger.
No es bueno hacer enemigos y los enfados no traen nada bueno.
It's not good to make enemies, nothing good comes of anger.
Usa a este efecto todas sus pequeñas armas, principalmente las lágrimas o los enfados.
He uses to this effect all his small weapons, mainly, the tears or the annoyances.
Solo ha provocado enfados.
It has only caused anger.
Habrá enfados cuando empiecen a rasgar caras con esas garras y esos dientes.
There will be some bad feelings when they start tearing at faces with those claws and teeth.
¿De qué modos, bastante específicos, provocó el modelo de inmigración irlandés temores y enfados?
In what ways, quite specifically, did the Irish immigration pattern provoke fears and anger?
Una vez que se enfrenten a sus miedos, sus enfados, etc., se encontrarán mucho más libres.
Once you face your fears, your anger, etc., you will become much more free.
Que a pesar de los momentos de enfados y algunas discrepancias, estoy seguro de que tendrá un final feliz.
Who despite moments of anger and some different opinions, will I'm sure have a happy ending.
Por un lado, tenemos los aspectos odiosos: calles grises, personas abatidas, enfados, peleas a golpes.
On the one hand, the ugliness of a big city: grey streets, downtrodden people, frustration, and fights.
Especialmente los hermanos mayores deben procurar dar buen ejemplo evitando enfados, riñas y envidias; el egoísmo, en una palabra.
Specially, older brothers who should set a good example avoiding anger, quarrels and jealousies. In short, selfishness.
Y como todo el mundo sabe de la historia y la tradición de Oriente Medio, los enfados reales invariablemente se pagan con sangre.
And as everybody knows from Middle Eastern history and tradition, royal rages invariably are paid for in blood.
Si lo hubiera hecho, nos habríamos ahorrado muchas recriminaciones, enfados y malos entendidos, tanto antes como durante este debate.
Had he done so, we would have saved ourselves a great deal of recrimination, upset and misunderstanding both before and during this debate.
Debemos asegurarnos de no permitir que este momento sea tierra abonada para largos enfados, resentimientos, pesares y culpa.
We must be sure that we do not permit that moment to be the feeding ground of long term anger, resentments, regrets and guilt.
¡Alcalde Rose, estás en las noticias! En la era de enfados electorales, puede que Fort Grey haya picado el anzuelo.
Mayor Rose, you're on the news! In the era of election upsets, Fort Grey may have taken the cake.
El primero, mi tendencia habitual a grandes enfados cada dos meses se ha reducido a unas pocas incidencias y, de lejos, menos severas.
First, my being subject to heavy moods every couple of months has reduced to fewer incidents and far less severity.
Word of the Day
Weeping Woman